SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Halt sie außer Sicht.

/ˈhalt ˈziː ˈaʊsɐ ˈzɪçt/
Meaning"Keep them out of sight."
💡

Meaning

‘Halt sie außer Sicht.’ tells someone to keep something (or a group of things) out of view. It is a concise, slightly formal way to order that objects be hidden or concealed.

🎯

When to use

Use this phrase when you want someone to store away documents, weapons, or any items that should not be visible – e.g., in a security briefing, during a cleaning task, or when giving a discreet instruction.

Grammar Breakdown

HaltsieaußerSicht

1

Imperative (du) – Halt

‘Halt’ is the du‑imperative of the verb ‘halten’ (to keep, to hold). In informal commands the verb stem is used directly.

2

Accusative pronoun – sie

‘sie’ is the accusative plural pronoun meaning ‘them’. It is the direct object of ‘halten’.

3

Preposition ‘außer’ + dative

‘außer’ governs the dative case; ‘Sicht’ is feminine, so the dative form is ‘der Sicht’, but the article is often omitted in the fixed expression ‘außer Sicht’.

4

Noun – Sicht

‘Sicht’ means ‘sight, view’. In the phrase it functions as a noun complement to the preposition, forming the idiom ‘außer Sicht’ = ‘out of sight’.

🗨In Conversation

A

Kannst du die Akten bitte in den Schrank legen?

Can you please put the files in the cabinet?

Halt sie außer Sicht.

Keep them out of sight.

B

Common Mistakes

  • Halten Sie sie außer Sicht.

    ‘Halten Sie’ is the formal imperative; the phrase is usually used in the informal du‑imperative ‘Halt’ unless you are addressing a superior.

  • Halt sie aus Sicht.

    ‘aus Sicht’ means ‘from the point of view’, not ‘out of sight’. The correct preposition is ‘außer’.

  • Halt sie außer die Sicht.

    The article is omitted in the idiom; adding ‘die’ makes the phrase ungrammatical.

Alternatives

  • Verstecke sie.

    Hide them.

  • Bring sie aus dem Blickfeld.

    Take them out of the line of sight.

  • Halte sie verborgen.

    Keep them concealed.

de

Cultural Tip

In German imperatives the subject ‘du’ is omitted, but the object pronoun stays. ‘Außer Sicht’ is a set phrase often heard in military, police or corporate security contexts, so it sounds a bit formal and authoritative. For a more casual tone you could simply say ‘Versteck sie’ or ‘Leg sie weg’.