German Phrase
An dieser Station kommst du ohne Treppen rein.
Meaning
This phrase means that a particular station is accessible without needing to use stairs. It implies the presence of ramps, elevators, or escalators, making it convenient for people with luggage, strollers, or mobility challenges. It's a practical statement about accessibility.
When to use
You would typically use this phrase when giving directions or providing information about public transport, especially to someone who might need step-free access. It's common in conversations about navigating train or subway stations, bus stops, or other public buildings.
✦Grammar Breakdown
AndieserStationkommstduohneTreppenrein
An (preposition)
'An' is a two-way preposition. Here, it takes the dative case ('dieser Station') because it describes a static location ('at this station') rather than movement towards it.
dieser Station (Dative case)
'Station' is feminine (die Station). In the dative case, 'die' becomes 'der', and the demonstrative pronoun 'diese' becomes 'dieser' to agree with the dative feminine noun.
reinkommen (separable verb)
'Reinkommen' is a separable verb meaning 'to come in' or 'to get in'. In simple present tense sentences, the prefix 'rein-' separates from the verb stem 'kommen' and moves to the end of the clause.
ohne Treppen (accusative with 'ohne')
'Ohne' is a preposition that always takes the accusative case. 'Treppen' is the plural of 'die Treppe' (stair), and in the accusative plural, it remains 'Treppen'.
🗨In Conversation
Entschuldigen Sie, gibt es hier einen Aufzug?
Excuse me, is there an elevator here?
Ja, keine Sorge. An dieser Station kommst du ohne Treppen rein.
Yes, don't worry. At this station, you can get in without stairs.
✕Common Mistakes
Auf dieser Station kommst du ohne Treppen rein.
While 'auf' can mean 'on', 'an' is generally used for 'at' a station or stop in German, especially when referring to the location where an action takes place.
An dieser Station kommst du ohne Treppen hinein.
'Rein' is a common, more colloquial short form of 'herein' or 'hinein' in spoken German, especially with verbs of movement. While 'hinein' is grammatically correct, 'rein' sounds more natural in this context.
An dieser Station kannst du ohne Treppen reinkommen.
While 'kannst du' (you can) is not strictly wrong, the simple present 'kommst du rein' (you come in) often implies ability or possibility in German, making 'kannst du' redundant and less natural for this specific meaning.
↔Alternatives
Diese Station ist barrierefrei.
This station is barrier-free.
Hier gibt es keinen Treppenaufgang.
Here there is no staircase.
Man kann hier ohne Stufen hineingelangen.
One can get in here without steps.
Cultural Tip
German public transport systems are generally well-developed and often prioritize accessibility, especially in larger cities. Information about step-free access is usually clearly signposted. Germans tend to be direct in their communication, so a phrase like this is straightforward and practical, reflecting a focus on efficiency and clear information, particularly in public services.

