SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Guck auf der Website der Verkehrsbetriebe nach.

/ɡʊk aʊf deːɐ̯ ˈvɛbzaɪ̯t deːɐ̯ fɛɐ̯ˈkeːɐ̯ˌbɛtʁiːbə naːx/
Meaning"Check the website of the transport company."
💡

Meaning

This informal command tells someone to check the transport company’s website for information such as timetables, tickets, or service updates. It combines the verb ‘gucken’ with the particle ‘nach’, which together convey the idea of ‘looking up’ something online.

🎯

When to use

Use this phrase in casual conversation with friends, classmates, or coworkers when you want to suggest they find transport information online. In a formal setting (e.g., speaking to a stranger or a customer service representative) you would replace ‘Guck’ with a more polite form like ‘Schauen Sie … nach’ or ‘Sehen Sie … nach’.

Grammar Breakdown

GuckaufderWebsitederVerkehrsbetriebenach.

1

Imperative (informal)

‘Guck’ is the informal singular imperative of the verb ‘gucken’ (to look). Use it with friends or peers.

2

Preposition ‘auf’ + dative

When ‘auf’ indicates a location (where you look), it governs the dative case: ‘auf der Website’.

3

Genitive article ‘der’

‘der Verkehrsbetriebe’ is a genitive plural noun meaning ‘of the transport companies’, showing possession.

4

Particle ‘nach’

‘nach’ at the end of the clause works like the particle in ‘nachschauen’, meaning ‘to look up / check’.

5

Loanword ‘Website’

‘Website’ is a feminine noun (die Website) borrowed from English; it follows German declension patterns.

🗨In Conversation

A

Weißt du, wann der nächste Zug nach Berlin fährt?

Do you know when the next train to Berlin leaves?

Guck auf der Website der Verkehrsbetriebe nach.

Check the transport company’s website.

B

Common Mistakes

  • Guck auf die Website der Verkehrsbetriebe nach.

    ‘auf’ with a location requires the dative case, so it should be ‘auf der Website’. Using accusative ‘die’ is a case error.

  • Guck nach der Website der Verkehrsbetriebe.

    ‘nach’ in this construction is a particle, not a preposition, so it stays at the end of the clause.

  • Guck auf der Website des Verkehrsbetriebes nach.

    The noun must be plural and in the genitive ‘der Verkehrsbetriebe’ to indicate ‘of the transport companies’.

Alternatives

  • Schau auf der Website der Verkehrsbetriebe nach.

    Look up on the transport company’s website.

  • Sieh auf der Website der Verkehrsbetriebe nach.

    See on the transport company’s website.

  • Informiere dich auf der Website der Verkehrsbetriebe.

    Inform yourself on the transport company’s website.

de

Cultural Tip

In Germany most public‑transport operators (e.g., BVG, MVV, VVS) maintain very detailed websites with real‑time schedules, ticket prices, and service alerts. While ‘gucken’ is perfectly natural in everyday speech, native speakers switch to ‘schauen’ or ‘nachsehen’ in more formal contexts. Also note that in southern Germany and Austria the verb ‘gucken’ is less common; people often say ‘schauen’ instead.