SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Ich habe das Catering bei 'Delicious Bites' gebucht.

/ɪç ˈhaːbə das ˈkaːtɐɪŋ baɪ ˈdɛlɪʃ ˈbaɪts gəˈbʊkt/
Meaning"I booked the catering at 'Delicious Bites'."
💡

Meaning

The sentence means “I booked the catering at ‘Delicious Bites’.” It tells the listener that the speaker has already arranged a catering service with that particular company.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to inform a colleague, a client, or a friend that you have secured catering for an event, a meeting, or a party. It works well in both formal business emails and casual conversation.

Grammar Breakdown

IchhabedasCateringbei'Delicious Bites'gebucht

1

Subject pronoun

"Ich" is the first‑person singular pronoun and is the subject of the sentence.

2

Present perfect with haben

The perfect tense is formed with the auxiliary verb "haben" + past participle ("gebucht").

3

Accusative object

"das Catering" is the direct object and therefore takes the accusative article "das".

4

Preposition "bei" + dative

"bei" indicates the place or provider and governs the dative case; the company name is treated as a dative noun phrase.

5

Quoting foreign brand names

Foreign brand names are often put in single quotes or italics in German texts.

6

Past participle

"gebucht" is the past participle of "buchen" and appears at the end of the clause.

🗨In Conversation

A

Ich habe das Catering bei 'Delicious Bites' gebucht.

I booked the catering at 'Delicious Bites'.

Super, die haben ein tolles Angebot für vegane Snacks.

Great, they have a great offer for vegan snacks.

B

Common Mistakes

  • Ich habe das Catering bei 'Delicious Bites' gebookt.

    The correct past participle of "buchen" is "gebucht", not "gebookt".

  • Ich habe das Catering in 'Delicious Bites' gebucht.

    Use "bei" (at) for a service provider, not "in" (in).

  • Ich habe das Catering von 'Delicious Bites' gebucht.

    While "von" is possible, "bei" is more idiomatic when you emphasize the place you booked with.

Alternatives

  • Ich habe das Catering von 'Delicious Bites' bestellt.

    I ordered the catering from 'Delicious Bites'.

  • Ich habe bei 'Delicious Bites' ein Catering reserviert.

    I have reserved a catering service with 'Delicious Bites'.

  • Das Catering habe ich bei 'Delicious Bites' organisiert.

    I organized the catering at 'Delicious Bites'.

de

Cultural Tip

In German business communication, the preposition "bei" is the standard way to refer to a service provider (e.g., "bei der Firma X"), while "von" can also be used but sounds slightly more formal. When mentioning foreign brand names, keep the original spelling and optionally place them in single quotes or italics to signal that they are not German words.