SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Wer kümmert sich um die Reparaturen?

/veːɐ̯ ˈkʏmɐt zɪç ʊm diː ʁepaʁaˈt͡si̯oːnən/
Meaning"Who takes care of the repairs?"
💡

Meaning

The sentence asks who is responsible for taking care of the repairs. It can refer to anything from household fixes to maintenance in a company. The reflexive construction sich kümmern um emphasises the act of looking after something rather than just performing the repair.

🎯

When to use

Use this question when you need to find out the person in charge of fixing something, for example in a shared apartment, at work, or when coordinating a renovation project. It is polite and neutral, suitable for both formal and informal settings.

Grammar Breakdown

WerkümmertsichumdieReparaturen?

1

Wer (interrogative pronoun)

Used to ask about a person; it does not change with case.

2

kümmert (verb)

Third‑person singular present of the reflexive verb kümmern ‘to take care of’. The stem is kümmer‑.

3

sich (reflexive pronoun)

Required with kümmern when the verb means ‘to look after’. It matches the subject in case, number, and gender.

4

um (preposition)

Always takes the accusative when it means ‘about/for’. Here it links the verb kümmern to its object.

5

die Reparaturen (accusative plural)

Plural noun Reparatur ‘repair’; the article die marks accusative plural after um.

🗨In Conversation

A

Wer kümmert sich um die Reparaturen?

Who takes care of the repairs?

Das ist meine Aufgabe. Ich rufe den Handwerker an.

That's my job. I'll call the repairman.

B

Common Mistakes

  • Wer kümmert um die Reparaturen?

    The verb kümmern must be used reflexively with sich when it means ‘to take care of’.

  • Wer kümmert sich für die Reparaturen?

    The correct preposition after kümmern is um, not für.

  • Wer kümmert sich um die Reparatur?

    Because um requires the accusative plural, you need die Reparaturen instead of the singular.

Alternatives

  • Wer ist für die Reparaturen zuständig?

    Who is responsible for the repairs?

  • Wer übernimmt die Reparaturen?

    Who will handle the repairs?

  • Wer kümmert sich um die Instandhaltung?

    Who looks after the maintenance?

de

Cultural Tip

In German workplaces the verb kümmern is often used in a formal context. When speaking with colleagues, you might prefer zuständig sein or übernehmen to sound more business‑like. Also, remember that sich kümmern um requires the reflexive pronoun; omitting sich is considered a grammatical error.