German Phrase
Ruf uns direkt an, um zu reservieren.
Meaning
This sentence is an informal command telling someone to call the speaker directly in order to make a reservation. The use of the separable verb “anrufen” in the du‑imperative makes it friendly and immediate.
When to use
Use this phrase on a restaurant’s website, a hotel’s booking page, or in a flyer when you want customers to pick up the phone and secure a spot right away. It works best in informal contexts (e.g., cafés, boutique hotels) where the “du” form is appropriate.
✦Grammar Breakdown
Rufunsdirektan,umzureservieren.
Imperativ (du) mit trennbarem Verb
„Ruf … an“ ist die Imperativform von „anrufen“ (du‑Form). Das Verb wird im Satz getrennt: Ruf … an.
Akkusativpronomen „uns“
„uns“ ist das direkte Objekt im Akkusativ und steht zwischen dem Verb und dem Adverb.
Adverb „direkt“
„direkt“ betont, dass man sofort und ohne Umwege anrufen soll.
Zweck‑Infinitiv mit „um zu“
Der Nebensatz „um zu reservieren“ drückt den Zweck der Handlung aus und verlangt den Infinitiv ohne „zu“ im Hauptverb.
Infinitiv „reservieren“
„reservieren“ ist ein Lehnwort aus dem Französischen und wird im Deutschen wie ein reguläres Verb konjugiert.
🗨In Conversation
Wie kann ich einen Tisch für Samstag reservieren?
How can I reserve a table for Saturday?
Ruf uns direkt an, um zu reservieren.
Call us directly to make a reservation.
✕Common Mistakes
Ruf uns direkt zu reservieren.
The infinitive clause must be introduced by “um zu”, not just “zu”.
Ruf uns direkt an um zu reservieren
A comma is required before the “um zu” clause in written German.
Ruf Sie uns direkt an, um zu reservieren.
Do not mix the formal “Sie” with the informal imperative “Ruf”. Use either “Rufen Sie …” or “Ruf …”.
↔Alternatives
Rufen Sie uns direkt an, um zu reservieren.
Call us directly to make a reservation. (formal)
Ruf uns gleich an, um zu reservieren.
Call us right away to make a reservation.
Melde dich telefonisch, um zu reservieren.
Get in touch by phone to make a reservation.
Cultural Tip
In German‑speaking countries the level of formality matters. If you’re addressing a customer you don’t know personally, use the formal “Sie” form (Rufen Sie uns …). The informal “du” version is common for cafés, bars, or when the business explicitly invites a casual tone. Phone calls are still a preferred way to confirm bookings, especially for small family‑run establishments.

