German Phrase
Gib mir ein Update dazu.
Meaning
Literally, ‘Give me an update about that.’ It is a short, informal way to ask a colleague or friend for the latest information on a project, task, or situation that has already been mentioned.
When to use
Use it in casual or semi‑formal business settings when you already share the context with the listener. In very formal emails or with senior managers, a more polite formulation (e.g., ‘Könnten Sie mir ein Update dazu geben?’) is preferred.
✦Grammar Breakdown
GibmireinUpdatedazu
Imperative (Gib)
‘Gib’ is the du‑imperative of the verb geben (to give). It is used for direct, informal requests.
Dative pronoun (mir)
‘mir’ is the dative form of ‘ich’; the verb ‘geben’ takes a dative object for the recipient.
Accusative object (ein Update)
‘ein Update’ is the direct object in the accusative case; the indefinite article ‘ein’ matches the neuter noun ‘Update’.
Adverbial (dazu)
‘dazu’ means ‘about that / regarding it’ and links the request to a previously mentioned topic.
🗨In Conversation
Gib mir ein Update dazu.
Give me an update on that.
Klar, das Projekt ist zu 80 % fertig und wir erwarten die Freigabe nächste Woche.
Sure, the project is 80 % complete and we expect the approval next week.
✕Common Mistakes
Gib mir ein Update zu dem Projekt.
‘zu’ is not used with ‘Update’; the correct adverb is ‘dazu’ to refer back to the topic.
Gib mich ein Update dazu.
If you mistakenly use the accusative ‘mich’, the sentence becomes ungrammatical because ‘geben’ requires a dative recipient.
Gib mir das Update.
‘das’ is a demonstrative pronoun, not the adverbial ‘dazu’; it changes the meaning to ‘Give me that update.’
↔Alternatives
Gib mir dazu ein Update.
Give me an update on that.
Kannst du mir ein Update dazu geben?
Can you give me an update on that?
Bitte gib mir ein Update.
Please give me an update.
Cultural Tip
In German workplaces the du‑imperative is common among peers, but when speaking to a superior or in written communication you should switch to the polite ‘Sie’ form or use a conditional request. Also, the English loanword ‘Update’ is widely accepted in business German, but you can replace it with ‘Rückmeldung’ or ‘Statusbericht’ for a more formal tone.

