SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Folge den Schildern zu deiner Straße oder einem bekannten Ort.

/ˈfɔlɡə deːn ˈʃɪldɐn tsuː ˈdaɪ̯nɐ ˈʃtʁaːzə ˈoːdɐ ˈaɪ̯nəm bəˈkannteːn ˈʔɔʁt/
Meaning"Follow the signs to your street or a familiar place."
💡

Meaning

‘Follow the signs to your street or a familiar place.’ The sentence gives a practical instruction, useful when navigating a city or a campus. It combines two possible destinations with the conjunction *oder* (or).

🎯

When to use

Use this phrase when you are giving directions to someone who already knows the name of their street or a landmark. It works well in travel, campus tours, or when helping a friend find a specific building.

Grammar Breakdown

FolgedenSchildernzudeinerStraßeodereinembekanntenOrt

1

Imperative of *folgen*

‘Folge’ is the informal singular imperative of the verb *folgen* (to follow). The verb governs the dative case, so the object ‘Schildern’ is in dative.

2

Dative plural article

‘den Schildern’ uses the dative plural definite article *den*; note the –n ending on the noun *Schilder*.

3

Preposition *zu* + dative

*zu* always takes the dative case. Hence ‘zu deiner Straße’ and ‘zu einem bekannten Ort’.

4

Possessive adjective declension

‘deiner’ is the feminine dative form of the possessive adjective *dein* (your).

5

Adjective after indefinite article

After *einem* the adjective *bekannten* receives a weak ending –en.

🗨In Conversation

A

Entschuldigung, wie komme ich zur Hauptstraße?

Excuse me, how do I get to Main Street?

Folge den Schildern zu deiner Straße oder einem bekannten Ort.

Follow the signs to your street or a familiar place.

B

Common Mistakes

  • Folge den Schilder zu deiner Straße...

    ‘Schilder’ is plural; the dative plural article must be *den* and the noun gets an –n ending: *den Schildern*.

  • Folge den Schildern zu dein Straße...

    The possessive adjective must agree with the feminine dative noun: *zu deiner Straße*.

  • Folge den Schildern zu einem bekannt Ort.

    After the indefinite article *einem* the adjective takes a weak ending –en: *einem bekannten Ort*.

  • Folgen den Schildern zu deiner Straße...

    The imperative of *folgen* is *Folge* (informal) or *Folgen Sie* (formal), not *Folgen*.

Alternatives

  • Gehe den Wegweisern zu deiner Straße oder zu einem bekannten Ort.

    Go by the way‑markers to your street or to a familiar place.

  • Folgen Sie den Schildern zu Ihrer Straße oder zu einem bekannten Ort.

    Follow the signs to your street or to a familiar place. (formal)

  • Nimm die Schilder, die zu deiner Straße oder zu einem bekannten Ort führen.

    Take the signs that lead to your street or to a familiar place.

de

Cultural Tip

In German‑speaking countries road signs are very systematic: *Schilder* (signs) are usually rectangular with clear symbols. When speaking to strangers, use the formal imperative ‘Folgen Sie…’. The informal ‘Folge…’ is appropriate with friends or peers. Also, Germans often prefer precise directions, so adding landmarks (e.g., *bei der Kirche*) can make the instruction even clearer.