German Phrase
Ich kann dir sagen, wie du hinkommst.
Meaning
The sentence means “I can tell you how you get there.” It is used when you want to give someone directions or explain the route to a place.
When to use
Use this phrase when someone asks for directions, when you want to offer help finding a location, or when you’re explaining a route in a casual conversation.
✦Grammar Breakdown
Ichkanndirsagen,wieduhinkommst.
Modalverb + Infinitiv
Das Modalverb *kann* steht im Präsens und verlangt den Infinitiv des Vollverbs (*sagen*) am Satzende.
Dativpronomen *dir*
*dir* ist das Dativpronomen zu *du* und wird verwendet, weil *sagen* ein Dativobjekt verlangt.
Nebensatz mit *wie*
Der Nebensatz leitet mit *wie* ein und das konjugierte Verb (*hinkommst*) steht am Ende des Nebensatzes.
Verb *hinkommen*
*hinkommen* bedeutet „zu einem Ziel gelangen“. Im Nebensatz wird es konjugiert wie ein reguläres Verb: du hinkommst.
🗨In Conversation
Entschuldigung, wie komme ich zum Hauptbahnhof?
Excuse me, how do I get to the main train station?
Ich kann dir sagen, wie du hinkommst.
I can tell you how you get there.
✕Common Mistakes
Ich kann dir sagen, wie du kommst.
The verb *kommen* alone does not convey the idea of reaching a destination; you need *hinkommen*.
Ich kann dir sagen, wie Sie hinkommen.
If you switch to the formal register, *dir* must become *Ihnen*.
Ich kann dir sagen, wie du hinkommen.
The verb must be conjugated for *du*; *hinkommen* in infinitive form is incorrect here.
↔Alternatives
Ich kann dir erklären, wie du dorthin kommst.
I can explain how you get there.
Ich zeige dir den Weg.
I'll show you the way.
Lass mich dir sagen, wie du hinkommst.
Let me tell you how you get there.
Cultural Tip
In German the level of formality matters. Use *du* (as in the example) with friends, peers, or when the other person has invited you to use the informal ‘du’. In a formal setting or with strangers, replace *dir* with *Ihnen* and *du* with *Sie*: “Ich kann Ihnen sagen, wie Sie hinkommen.” Also, Germans appreciate concise directions; adding landmarks (e.g., “nach der Kreuzung rechts”) makes the advice clearer.

