SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Ich bleib' drei Nächte.

/ɪç ˈblaɪ̯p ˈdʁaɪ̯ ˈnɛçtə/
Meaning"I stay for three nights."
💡

Meaning

Literally: “I stay three nights.” It is a short, informal way to tell someone how long you will remain in a place, usually a hotel or a city.

🎯

When to use

Use this sentence when you’re talking about travel plans, confirming a reservation, or answering the question “Wie lange bleibst du?” (How long are you staying?). It works best in casual conversation with friends, hosts, or fellow travelers.

Grammar Breakdown

Ichbleib'dreiNächte

1

Personalpronomen

„Ich“ ist das Personalpronomen der 1. Person Singular und steht immer im Nominativ.

2

Verb bleiben (1. Pers. Sg.)

„bleibe“ ist die Grundform; im lockeren Gespräch wird das End‑e häufig weggelassen: „bleib'“.

3

Zahlwort

„drei“ ist ein Kardinalzahlwort und bleibt unverändert, egal ob das folgende Substantiv im Plural steht.

4

Plural von Nacht

Der Plural von „Nacht“ lautet „Nächte“ (Umlaut + ‑e). In manchen Dialekten hört man auch „Nachten“.

🗨In Conversation

A

Wie lange bleibst du in Berlin?

How long are you staying in Berlin?

Ich bleib' drei Nächte.

I’m staying for three nights.

B

Common Mistakes

  • Ich bleib' drei Nacht.

    Nacht needs the plural ending –e and the umlaut: „Nächte“.

  • Ich bleibe drei Nächten.

    „bleiben“ governs the accusative, not the dative; use the plural noun without a preposition.

  • Ich bleib' drei Nächte.

    In very formal contexts the apostrophe is inappropriate; use the full form „bleibe“.

Alternatives

  • Ich bleibe drei Nächte.

    I stay three nights.

  • Ich werde drei Nächte bleiben.

    I will stay for three nights.

  • Ich bin für drei Nächte hier.

    I am here for three nights.

de

Cultural Tip

The contraction „bleib'“ (dropping the final –e) is typical of spoken German and sounds friendly and relaxed. It should be avoided in formal writing or official emails. Also, remember the umlaut in „Nächte" – forgetting it (writing "Nachte") is a common typo that can change the meaning or make the phrase look unpolished.