SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Da kommt kalte Luft rein.

/daː kɔmt ˈkaltə lʊft ʁaɪ̯n/
Meaning"Cold air is coming in there."
💡

Meaning

The sentence describes the observation that cold air is entering a space, usually because a window, door, or another opening is letting a draft in. It can be used to point out an uncomfortable temperature change.

🎯

When to use

Use this phrase when you feel a draft, when you want to tell someone that a room is getting chilly, or when you’re discussing why a heater needs to be turned on. It’s common in everyday, informal conversation.

Grammar Breakdown

DakommtkalteLuftrein

1

Da (adverb)

Da points to a place or situation, similar to “there” or “here” in English.

2

kommt (verb)

Present tense of kommen – “to come”. The subject is implicit (the cold air).

3

kalte (adjective)

Weak declension of the adjective “kalt” because it follows no article; ends in -e to agree with the feminine noun Luft.

4

Luft (noun)

Feminine noun meaning “air”. In the nominative case here, it is the subject of the sentence.

5

rein (adverbial particle)

Rein is a directional adverb meaning “inward, into”. It pairs with kommen to express something coming inside.

🗨In Conversation

A

Da kommt kalte Luft rein.

Cold air is coming in.

Ja, das Fenster ist offen. Ich schließe es gleich.

Yes, the window is open. I’ll close it right away.

B

Common Mistakes

  • Da kommt kalt Luft rein.

    The adjective must agree with the noun Luft (feminine, nominative) and therefore takes the weak ending -e: kalte.

  • Da kommt kalte Luft reint.

    The correct adverbial particle is rein, not reint. ‘Reint’ is a colloquial spelling that is not standard.

  • Da kommt die kalte Luft rein.

    Adding the article ‘die’ changes the nuance and is unnecessary here; the original sentence is idiomatic without an article.

Alternatives

  • Hier zieht es kalt.

    It’s cold here (a draft).

  • Es kommt kalte Luft herein.

    Cold air is coming in.

  • Ein kalter Luftzug kommt herein.

    A cold draft is coming in.

de

Cultural Tip

In German‑speaking households, drafts (Zugluft) are often considered uncomfortable and even unhealthy. People usually close windows quickly after noticing a draft, and it’s common to comment on the temperature change with a short phrase like this. The tone is casual; in a formal setting you might say “Es zieht hier kalt.”