French Phrase
Les limites de données restreignent ce que tu peux utiliser chaque mois.
Meaning
This sentence means that the data caps imposed by a service limit the amount or type of content you are able to use during a given month. It is often used when discussing mobile or internet plans.
When to use
Use this phrase when explaining why certain online activities (streaming, downloading, etc.) are not possible because of a monthly data quota, especially in informal conversations with friends or family.
✦Grammar Breakdown
Leslimitesdedonnéesrestreignentcequetupeuxutiliserchaquemois
Article défini pluriel
« Les » introduit un nom pluriel, ici « limites ».
Accord du verbe
Le verbe « restreindre » s’accorde avec le sujet pluriel « les limites » → « restreignent ».
Pronom relatif « ce que »
« Ce que » introduit la proposition relative qui fonctionne comme le complément d’objet direct du verbe « utiliser ».
Mode indicatif présent
« peux » est la forme du verbe pouvoir à la 2ᵉ personne du singulier.
Adverbe de fréquence
« chaque mois » indique une périodicité mensuelle.
🗨In Conversation
Je ne peux plus regarder de vidéos en streaming.
I can’t watch streaming videos anymore.
C’est parce que les limites de données restreignent ce que tu peux utiliser chaque mois.
That’s because the data limits restrict what you can use each month.
✕Common Mistakes
Les limites de données restreint ce que tu peux utiliser chaque mois.
The verb must agree with the plural subject « les limites », so it should be « restreignent ».
Les limites de données restreignent ce que tu peux utiliser chaque mois.
In a formal context you should use « vous pouvez ».
↔Alternatives
Les plafonds de données limitent ton usage mensuel.
Data caps limit your monthly usage.
Les quotas de données réduisent ce que tu peux consommer chaque mois.
Data quotas reduce what you can consume each month.
Les restrictions de données restreignent tes possibilités chaque mois.
Data restrictions limit your possibilities each month.
Cultural Tip
In French, « tu » is informal. If you are speaking to a stranger, a colleague, or someone older, replace it with « vous » (e.g., « ce que vous pouvez utiliser »). Also, French speakers often use the term « plafond de données » when talking about mobile data caps.

