SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je pense qu'on en a assez.

/ʒə pɑ̃s k‿ɔ̃‿ɑ̃‿a‿a.se/
Meaning"I think we've had enough."
💡

Meaning

The speaker is expressing the opinion that a certain amount is sufficient, often implying that the activity should stop or that there is no need for more.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to politely say that you have had enough of something—food, work, a conversation, etc.—or that the current quantity meets the need.

Grammar Breakdown

Jepensequ'onenaassez

1

Que + on → qu'on

The conjunction "que" contracts to "qu'" before the vowel‑starting pronoun "on".

2

Pronoun "en"

"En" replaces a complement introduced by "de" (e.g., "de cela"). Here it stands for "de cela" or "de ce sujet".

3

"assez" after "avoir"

"Assez" functions as a noun meaning "enough" and follows the verb "avoir" (avoir assez).

4

"on" as informal "we"

In spoken French, "on" is the most common way to say "we"; it triggers the verb in third‑person singular.

🗨In Conversation

A

On continue à travailler sur ce projet ce soir ?

Shall we keep working on this project tonight?

Je pense qu'on en a assez.

I think we've had enough.

B

Common Mistakes

  • Je pense que on en a assez.

    Missing contraction; "que" must contract to "qu'" before the vowel‑starting "on".

  • Je pense qu'on assez.

    The pronoun "en" is required to replace the "de" complement.

  • Je pense qu'on en assez.

    The verb "avoir" must be present; you cannot drop it.

Alternatives

  • Je crois qu'on en a assez.

    I believe we have enough.

  • Il me semble qu'on en a assez.

    It seems to me we have enough.

  • Je pense que c'est suffisant.

    I think it's sufficient.

fr

Cultural Tip

In everyday French, "en" is the go‑to pronoun for "de + something" and is almost always used with "assez" (e.g., "en avoir assez"). In formal writing you might replace "qu'on" with "que nous" and avoid the contraction, but the spoken form is preferred in conversation. Also, "assez" can be placed before a noun ("assez de pain") or after "avoir" as shown here.