SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je vais me faire rembourser ?

/ʒə vɛ mə fɛʁ ʁɑ̃buʁse/
Meaning"Will I get a refund?"
💡

Meaning

The speaker is asking whether they will receive a refund, typically after returning a product, cancelling a service, or filing an expense claim. The tone can be neutral or slightly concerned, depending on context.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to confirm the status of a reimbursement, for example in a store, with a customer‑service representative, or when speaking with a colleague about a reimbursed expense.

Grammar Breakdown

Jevaismefairerembourser?

1

Future proche (aller + infinitif)

The construction 'aller + infinitif' expresses a near future action, similar to 'going to' in English.

2

Reflexive verb with faire + infinitif

‘Se faire + infinitif’ means to have something done to oneself, here ‘me faire rembourser’ = ‘to get a refund’.

3

Question formation

In spoken French, intonation or adding a question mark after a statement is common; formally you could use ‘Est‑ce que’ or inversion.

🗨In Conversation

A

Je vais me faire rembourser ?

Will I get a refund?

Oui, le remboursement sera effectué d'ici trois jours ouvrés.

Yes, the refund will be processed within three business days.

B

Common Mistakes

  • Je vais rembourser.

    ‘Rembourser’ needs a direct object; you cannot refund yourself without ‘me faire’ or ‘être remboursé’.

  • Je vais me faire rembourser le.

    The article ‘le’ is unnecessary; the verb already includes the object (the money).

  • Je vais me faire remboursé.

    After ‘faire’, the infinitive stays in its base form ‘rembourser’, not the past participle.

Alternatives

  • Est‑ce que je vais être remboursé ?

    Am I going to be refunded?

  • Vais‑je être remboursé ?

    Will I be refunded?

  • Je serai remboursé, n’est‑ce pas ?

    I will be refunded, won’t I?

fr

Cultural Tip

In French customer‑service interactions, it’s polite to use the formal ‘vous’ when speaking to a representative: ‘Est‑ce que je vais me faire rembourser, s’il vous plaît ?’ Also, ‘se faire rembourser’ is more common than the literal ‘être remboursé’ when you emphasize the action of getting the money back.