SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Préviens‑nous à l'avance si tu dois annuler.

/pʁe.vjɛ̃ nu a la.vɑ̃s si ty dwa a.ny.le/
Meaning"Let us know in advance if you have to cancel."
💡

Meaning

‘Let us know in advance if you have to cancel.’ The speaker asks the listener to give an early heads‑up should a cancellation become necessary, such as for a meeting, reservation, or event.

🎯

When to use

Use this sentence when you’re arranging a meeting, a dinner reservation, a ride‑share, or any appointment and you want the other person to inform you ahead of time if they can’t make it.

Grammar Breakdown

Préviens-nousàl'avancesitudoisannuler

1

Imperative (tu) of préviendre

‘Préviens’ is the second‑person singular imperative of the verb ‘prévenir’ (to inform, to warn).

2

Object pronoun attached with hyphen

When a direct or indirect object pronoun follows an imperative, it is attached with a hyphen and placed after the verb (e.g., ‘Préviens‑nous’).

3

Adverbial phrase ‘à l'avance’

‘À l'avance’ means ‘in advance’; it functions as an adverbial complement indicating when the action should happen.

4

Conditional clause with ‘si’

‘Si’ introduces a condition: ‘if you have to cancel’. The verb after ‘si’ stays in the present indicative.

5

Modal verb ‘devoir’ + infinitive

‘Dois annuler’ combines the present of ‘devoir’ (must) with the infinitive ‘annuler’ (to cancel).

🗨In Conversation

A

Je ne suis pas sûr de pouvoir venir demain.

I'm not sure I can come tomorrow.

Préviens‑nous à l'avance si tu dois annuler.

Let us know in advance if you have to cancel.

B

Common Mistakes

  • Préviens nous à l'avance si tu dois annuler.

    The object pronoun must be attached with a hyphen after an imperative.

  • Préviens‑nous à l'avance si tu vas annuler.

    When expressing a future condition, French often uses ‘au cas où’ instead of ‘si’, but ‘si’ is still correct; learners sometimes drop the present tense after ‘si’.

  • À l'avance préviens‑nous si tu dois annuler.

    Placing ‘à l'avance’ after the verb phrase is standard; moving it before the verb can sound awkward.

Alternatives

  • Informe‑nous à l'avance si tu dois annuler.

    Inform us in advance if you have to cancel.

  • Dis‑nous à l'avance si tu dois annuler.

    Tell us in advance if you have to cancel.

  • Prévenez‑nous à l'avance si vous devez annuler.

    Let us know in advance if you have to cancel. (formal/plural)

fr

Cultural Tip

In French, ‘prévenir’ is the go‑to verb for giving notice. The informal ‘tu’ form (Préviens‑nous) is appropriate with friends or colleagues you know well; in a professional or formal setting you would switch to the ‘vous’ form – ‘Prévenez‑nous…’. Also, French speakers often prefer the more formal ‘nous informer’ in written communication, but the imperative with a pronoun is perfectly natural in spoken French.