French Phrase
Non, ça a été reporté.
Meaning
The sentence means ‘No, it has been reported.’ It is used to confirm that a problem, incident, or piece of information has already been communicated to the relevant authority or person.
When to use
Use this phrase when someone asks whether an issue has been dealt with or communicated, and you want to say that it has indeed been reported, but the answer to the original question is still negative (e.g., the issue is not yet resolved).
✦Grammar Breakdown
Nonçaaétéreporté
Negation with Non
‘Non’ is a simple way to say ‘no’ and is used before a statement to contradict or deny.
Demonstrative pronoun ça
‘Ça’ (that/it) refers to a previously mentioned situation or object; it is informal but widely used.
Passive perfect ‘a été + past participle’
The construction ‘a été + past participle’ forms the passive voice in the passé composé, indicating that something was done to the subject.
Verb ‘reporter’ (to report)
In this context, ‘reporter’ means ‘to report’ (as in notifying), not ‘to postpone’. The past participle is ‘reporté’.
🗨In Conversation
Le problème a-t-il été résolu ?
Has the problem been solved?
Non, ça a été reporté.
No, it has been reported.
✕Common Mistakes
Non, ça a été reporté (postponed).
In this sentence ‘reporté’ means ‘reported’, not ‘postponed’. Use the context to choose the right meaning.
Non, c’est a été reporté.
‘C’est’ is grammatical but sounds less natural here; ‘ça’ is the usual informal pronoun for ‘it/that’.
Non, ça a reporté.
Dropping the auxiliary ‘être’ removes the passive voice and changes the meaning.
↔Alternatives
Non, c'est déjà signalé.
No, it’s already been reported.
Non, cela a été signalé.
No, that has been reported.
Non, il a été signalé.
No, it has been reported.
Cultural Tip
The passive construction ‘a été reporté’ sounds formal and is common in written French or in official contexts. In everyday spoken French, people often prefer the active form ‘on l’a signalé’ (we reported it). Also, be careful not to confuse ‘reporter’ (to report) with ‘reporter’ (to postpone) – the meaning is clear from context.

