French Phrase
Tu peux me confirmer que tu as bien reçu ma relance ?
Meaning
This phrase is used to politely ask someone to confirm that they have received a previous communication, specifically a 'relance' (a follow-up or reminder). The 'bien' emphasizes the successful reception, ensuring the message wasn't missed or overlooked. It's a common way to check in without being overly demanding.
When to use
This phrase is typically used in professional or semi-formal contexts, such as after sending an email, a document, or a message that required a response or action. It's perfect for when you want to ensure your previous communication was delivered and seen, especially if you haven't received a reply yet.
✦Grammar Breakdown
Tu peuxme confirmerquetu as bien reçuma relance?
Tu peux
'Tu peux' is the informal way to say 'You can' or 'Can you'. It uses the verb 'pouvoir' (to be able to) conjugated in the present tense for 'tu'.
me confirmer
'Me' is the direct object pronoun for 'me', placed before the infinitive verb 'confirmer' (to confirm). This structure is common when a modal verb (like 'pouvoir') is followed by an infinitive.
que
'Que' acts as a conjunction here, meaning 'that'. It introduces a subordinate clause, linking the confirmation request to the content being confirmed.
tu as bien reçu
This is the passé composé (past tense) of 'recevoir' (to receive) with the auxiliary 'avoir'. The adverb 'bien' (well/duly) is placed between the auxiliary and the past participle, emphasizing the successful and correct reception.
ma relance
'Ma' is the possessive adjective 'my' (feminine singular). 'Relance' is a feminine noun meaning 'follow-up' or 'reminder', particularly in a professional context to re-initiate contact or chase up a response.
🗨In Conversation
Bonjour Marc, tu peux me confirmer que tu as bien reçu ma relance concernant le projet X ?
Hello Marc, can you confirm that you received my follow-up regarding project X?
Oui, je l'ai bien reçue, merci. Je suis en train de regarder ça.
Yes, I received it, thank you. I'm looking into it now.
✕Common Mistakes
Tu peux me confirmer que tu as reçu ma relance ?
While grammatically correct, omitting 'bien' makes the question less polite and less focused on confirming successful reception. 'Bien reçu' is a common idiom for 'duly received' or 'received correctly'.
Tu peux confirmer moi que tu as bien reçu ma relance ?
In French, object pronouns like 'me' (me) come before the verb in most cases, especially with infinitives following a modal verb like 'pouvoir'.
Tu peux me confirmer que tu as bien reçu mon rappel ?
'Rappel' can mean 'reminder' but 'relance' is more specific to a follow-up on a previous communication, often in a professional context. 'Relance' implies re-initiating contact or chasing up.
↔Alternatives
Peux-tu me confirmer la bonne réception de ma relance ?
Can you confirm the good reception of my follow-up?
As-tu bien reçu ma relance ?
Did you receive my follow-up?
Je voulais juste m'assurer que tu avais bien eu ma relance.
I just wanted to make sure you had received my follow-up.
Cultural Tip
In French professional communication, politeness and clarity are highly valued. Using phrases like 'Tu peux me confirmer...' (or 'Pouvez-vous...' for more formality) is a standard polite way to check in. The word 'relance' is very common in business contexts and refers specifically to a follow-up email or call. It's less direct than 'reminder' and implies a gentle nudge rather than an urgent demand. Always consider the level of formality (tu vs. vous) based on your relationship with the recipient.

