SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Prépare tous les documents.

/pʁe.paʁ tus le dɔ.ky.mɑ̃/
Meaning"Prepare all the documents."
💡

Meaning

A direct command telling someone to get every required document ready. It’s often used in work, school, or administrative contexts where a complete set of paperwork is needed.

🎯

When to use

Use this phrase when assigning a task to a single colleague, classmate, or friend. In a formal or plural setting you would switch to the polite form ‘Préparez tous les documents.’

Grammar Breakdown

Préparetouslesdocuments.

1

Imperative (2nd person singular)

‘Prépare’ is the informal command form of the verb ‘préparer’, used when speaking to one person you know well.

2

Adjective ‘tous’

‘tous’ means ‘all’ and must agree in gender and number with the noun it modifies; here it is masculine plural to match ‘documents’.

3

Definite article ‘les’

‘les’ is the plural definite article, used before a specific set of items.

4

Noun ‘documents’

‘documents’ is a masculine plural noun meaning ‘documents, papers, files’.

🗨In Conversation

A

On doit remettre le dossier demain.

We have to hand in the file tomorrow.

Prépare tous les documents.

Prepare all the documents.

B

Common Mistakes

  • Préparer tous les documents.

    The infinitive ‘préparer’ cannot be used as a command; you need the imperative form ‘Prépare’ or ‘Préparez’.

  • Prépare tout les documents.

    ‘Tout’ must agree with the plural noun; the correct form is ‘tous les documents’. ‘Tout’ is singular.

  • Préparez tous les documents.

    ‘Préparez’ is the polite/plural form; using it with a close friend can sound overly formal.

Alternatives

  • Prépare tous les papiers.

    Prepare all the papers.

  • Prépare l'ensemble des documents.

    Prepare the whole set of documents.

  • Mets tous les documents en ordre.

    Put all the documents in order.

fr

Cultural Tip

In French business culture, the informal imperative is reserved for familiar colleagues or teammates. In a meeting with a manager or a client, switch to the polite ‘Préparez’ or use a softer request like ‘Pourriez‑vous préparer…’. Also, French speakers often prefer ‘documents’ over ‘papiers’ when referring to official paperwork.