SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Depuis la fontaine, prends à gauche vers l'église.

/dɛ.pɥi la fɔ̃.tɛn pʁɑ̃ a ɡoʃ vɛʁ le.ʒiʃ/
Meaning"From the fountain, turn left towards the church."
💡

Meaning

The sentence tells someone to start at the fountain and then turn left, heading in the direction of the church. It’s a concise way to give step‑by‑step directions in French.

🎯

When to use

Use this phrase when you are guiding a visitor or a friend through a town, a park, or a historic site, especially when the landmarks (the fountain and the church) are well‑known reference points.

Grammar Breakdown

Depuislafontaine,prendsàgaucheversl'église.

1

Depuis

Preposition meaning ‘from’ or ‘since’; here it indicates the starting point of the route.

2

prends (imperative)

Second‑person singular imperative of *prendre* used colloquially for ‘turn’ in directions.

3

à gauche

Literal ‘to the left’; placed after the verb to specify the direction.

4

vers

Preposition meaning ‘towards’; it signals the destination without implying you will reach it immediately.

5

l’église

Definite article *l’* contracts with a vowel‑starting noun; *église* means ‘church’.

🗨In Conversation

A

Depuis la fontaine, prends à gauche vers l'église.

From the fountain, turn left towards the church.

D'accord, merci !

Got it, thanks!

B

Common Mistakes

  • De la fontaine, prends à gauche vers l'église.

    Use *Depuis* to indicate the starting point; *de la fontaine* would mean ‘of the fountain’ and sounds odd in directions.

  • Depuis la fontaine, prends à droite vers l'église.

    The sentence says *à gauche* (left); swapping to *à droite* changes the direction entirely.

  • Depuis la fontaine, prends à gauche à l'église.

    Do not use *à l'église* here; *vers* conveys ‘towards’, while *à* would imply the destination is the church itself.

Alternatives

  • Depuis la fontaine, tourne à gauche en direction de l'église.

    From the fountain, turn left in the direction of the church.

  • En partant de la fontaine, va à gauche vers l'église.

    Leaving the fountain, go left towards the church.

  • Depuis la fontaine, prends à gauche, puis continue vers l'église.

    From the fountain, turn left, then continue towards the church.

fr

Cultural Tip

In French, both *prendre à gauche* and *tourner à gauche* are common in spoken directions, but *tourner* is slightly more formal. Using a well‑known landmark like a fountain (*la fontaine*) helps listeners orient themselves quickly. Remember that *vers* indicates an approximate direction, not a precise endpoint.