French Phrase
Appelle quelqu'un en qui tu as confiance.
Meaning
‘Call someone you trust.’ The sentence is a direct suggestion, urging the listener to get in touch with a person they feel confident about. It implies that the trusted person can help or provide reliable advice.
When to use
Use this phrase when you want to advise a friend, a colleague, or a family member to reach out to a reliable contact—perhaps in a stressful situation, when they need support, or when they are unsure which person to approach.
✦Grammar Breakdown
Appellequelqu'unenquituasconfiance
Appelle (imperative)
‘Appelle’ is the second‑person singular imperative of the verb *appeler* (to call). It is used for giving a direct command to someone you address with *tu*.
en qui (relative pronoun with preposition)
The preposition *en* introduces a relative clause that refers to a person. *En qui* means ‘in whom/with whom’ and is required before a verb of feeling or mental state.
tu as confiance (present tense)
‘as’ is the present‑tense form of *avoir* for *tu*. *Confiance* is a noun meaning ‘trust’; the construction *avoir confiance en quelqu’un* means ‘to trust someone’.
🗨In Conversation
Je ne sais pas à qui parler de ce problème.
I don’t know who to talk to about this problem.
Appelle quelqu'un en qui tu as confiance.
Call someone you trust.
✕Common Mistakes
Appelle quelqu'un qui tu as confiance.
The preposition *en* is required before the relative pronoun; *en qui* is the correct form.
Appellez quelqu'un en qui tu as confiance.
Mixing *vous* imperative with *tu* pronoun creates a register clash. Use either *Appelle*…*tu* or *Appelez*…*vous*.
Appelle quelqu'un à qui tu as confiance.
The verb *avoir* takes the preposition *en* after *confiance*, not *à*.
↔Alternatives
Contacte une personne de confiance.
Contact a trustworthy person.
Téléphone à quelqu'un en qui tu as confiance.
Phone someone you trust.
Appelle une personne fiable.
Call a reliable person.
Cultural Tip
In French, the construction *avoir confiance en* is more common than the literal English ‘to trust’. When speaking formally or with strangers, replace *tu* with *vous* (e.g., *Appelez quelqu'un en qui vous avez confiance*). Also, avoid dropping the preposition *en*; *qui tu as confiance* is considered ungrammatical.

