French Phrase
Je vais voir qui ?
Meaning
Literally, “I’m going to see who?” It is used to ask about the identity of the person the speaker is about to meet or look for. The tone can be curious, surprised, or even a little impatient, depending on context.
When to use
Use this sentence when you have a plan to meet someone but you don’t know who it will be, or when you’re confirming the person you’re supposed to see. It works best in informal spoken French; in formal writing you would re‑phrase it.
✦Grammar Breakdown
Jevaisvoirqui?
Subject pronoun (Je)
The first‑person singular pronoun used before a verb.
Near‑future with aller (vais)
‘Aller’ + infinitive forms the near‑future; here ‘vais’ is the present of ‘aller’.
Infinitive verb (voir)
The main action verb stays in the infinitive after the auxiliary ‘aller’.
Interrogative pronoun (qui)
‘Qui’ asks about a person; placed at the end of a spoken question without inversion.
Question intonation
In spoken French, a rising intonation on the final word signals a question.
🗨In Conversation
Je vais voir qui ?
Who am I supposed to see?
Tu vas voir le nouveau directeur du service marketing.
You’re going to see the new marketing director.
✕Common Mistakes
Je vais voir qui.
Learners often forget the rising intonation, making it sound like a statement. In speech, raise your pitch on ‘qui’.
Je vais voir le directeur.
Using ‘vais’ with a present tense verb (e.g., ‘Je vais voir le directeur’) is correct, but pairing it with a simple present ‘Je vais voir le directeur’ can be confused with ‘I go to see’. Use the infinitive after ‘vais’.
Je vais regarder qui ?
Some learners replace ‘voir’ with ‘regarder’, which changes the meaning to ‘look at’ rather than ‘meet’. Keep ‘voir’ for meeting someone.
↔Alternatives
Je vais rencontrer qui ?
Who am I going to meet?
Je vais voir qui c’est ?
Who is it that I’m going to see?
Je vais voir qui il/elle est ?
Who is he/she that I’m going to see?
Cultural Tip
In French, ‘voir’ can mean both ‘to see’ and ‘to meet’. In a professional context, native speakers often prefer ‘rencontrer’ for a first‑time meeting, while ‘voir’ sounds more casual or implies a quick check‑in. Also, avoid adding a question mark after ‘qui’ in formal writing; the intonation alone marks the question in spoken French.

