SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Il va y avoir une évaluation technique ?

/il va i avwaʁ yn evalɥasjɔ̃ tɛk.nik/
Meaning"Is there going to be a technical assessment?"
💡

Meaning

This question asks whether a technical evaluation is going to take place. It is often used in professional, academic, or project‑management settings to confirm an upcoming assessment of technical aspects.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to verify if a technical review, audit, or test is scheduled, especially in meetings, emails, or informal conversations with colleagues.

Grammar Breakdown

Ilvayavoiruneévaluationtechnique?

1

Future proche (Il va + infinitif)

The construction "Il va + infinitif" expresses a near future action, similar to "is going to" in English.

2

Impersonal construction (Il y avoir)

"Il y a" means "there is/are"; in the future it becomes "Il y aura" or the less formal "Il va y avoir".

3

Noun phrase agreement

"une évaluation technique" is feminine singular; adjectives follow the noun and agree in gender and number.

🗨In Conversation

A

Il va y avoir une évaluation technique ?

Is there going to be a technical assessment?

Oui, elle est prévue pour vendredi après‑midi.

Yes, it's scheduled for Friday afternoon.

B

Common Mistakes

  • Il y aura une évaluation technique ?

    When using the future simple "Il y aura", the question should be inverted: "Y aura‑t‑il…" or use "Est‑ce que".

  • Il va y avoir un évaluation technique ?

    The noun "évaluation" is feminine; the article must be "une", not "un".

  • Il va y avoir une évaluation technique.

    A question needs a question mark; otherwise it becomes a statement.

Alternatives

  • Y aura‑t‑il une évaluation technique ?

    Will there be a technical assessment?

  • Est‑ce qu’il y aura une évaluation technique ?

    Is there going to be a technical assessment?

  • Nous aurons une évaluation technique, n’est‑ce pas ?

    We will have a technical assessment, won’t we?

fr

Cultural Tip

In French business communication, "Il va y avoir" is informal and works well in spoken language or casual emails. For formal written contexts, prefer the inverted form "Y aura‑t‑il…" or "Est‑ce qu’il y aura…". Also, remember that the question mark follows the whole sentence, not each component.