SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Regarde s'il y a des bords dorés.

/ʁə.ɡaʁd si.l‿i a de bɔʁ dɔ.ʁe/
Meaning"Look if there are golden edges."
💡

Meaning

The sentence asks someone to check whether something has golden edges. It can refer to food, artwork, clothing, or any object where a golden border might be present.

🎯

When to use

Use this phrase when you want a friend or a colleague to look at an item and verify the presence of golden edging—e.g., checking a pastry before it goes to the oven, inspecting a picture frame, or confirming a decorative detail on a garment.

Grammar Breakdown

Regardes'ilyadesbordsdorés

1

Regarde (imperative)

Use the base form of the verb for the informal singular imperative; no subject pronoun is added.

2

s'il (contraction)

The conjunction 'si' (if) contracts with the pronoun 'il' to form 's'il' for smoother pronunciation.

3

il y a (existential)

The fixed expression 'il y a' means 'there is/are' and is used to introduce the existence of something.

4

des (partitive/indefinite article)

When talking about an unspecified plural quantity, use 'des' before the noun.

5

Adjective agreement

Adjectives placed after the noun agree in gender and number: 'bords' (masc. pl.) → 'dorés'.

🗨In Conversation

A

Regarde s'il y a des bords dorés.

Look if there are golden edges.

Oui, ils sont bien brillants, on peut les servir.

Yes, they’re nicely shiny, we can serve them.

B

Common Mistakes

  • Regardes s'il y a des bords dorés.

    The imperative for 'tu' drops the final -s; 'Regarde' is correct.

  • Regarde si il y a des bords dorés.

    The conjunction and pronoun contract to 's'il'.

  • Regarde s'il y a des bord dorés.

    The adjective must agree in number and gender with 'bords'.

  • Regarde s'il y a un bord doré.

    Plural noun needs the plural article 'des', not singular 'un'.

Alternatives

  • Vérifie s'il y a des bords dorés.

    Check if there are golden edges.

  • Regarde s'il y a des bordures dorées.

    Look if there are golden borders.

  • Assure-toi qu'il y a des bords dorés.

    Make sure there are golden edges.

fr

Cultural Tip

In French, the informal singular imperative (like 'Regarde') is common among friends, family, or colleagues you know well. If you need to be more formal, use the plural form 'Regardez'. Also, French speakers often describe pastries by their color and finish—'bords dorés' immediately brings to mind a perfectly baked croissant or a delicate tart.