French Phrase
Assure-toi que tout le monde concerné soit en sécurité.
Meaning
Cette phrase signifie « Make sure everyone concerned is safe ». Elle exprime une consigne de vigilance, souvent utilisée dans des contextes d’urgence ou de gestion de foule.
When to use
On l’emploie lorsqu’on veut rappeler à quelqu’un de vérifier la sécurité d’un groupe de personnes, par exemple lors d’un événement, d’une évacuation, ou d’une inspection de site.
✦Grammar Breakdown
Assure-toiquetoutlemondeconcernésoitensécurité
Impératif pronominal
« Assure‑toi » est la forme impérative du verbe « assurer » avec le pronom réfléchi « toi » placé après le verbe et relié par un trait d’union.
Subjonctif après « que »
Après une proposition exprimant une nécessité ou un souhait (ici « que… »), le verbe se met au subjonctif : « soit » au lieu de l’indicatif « est ».
Accord de « concerné »
« Tout le monde » est considéré comme singulier masculin, donc l’adjectif reste au singulier : « concerné » et non « concernés ».
Locution « en sécurité »
« En sécurité » est une locution figée signifiant « safe ». Elle ne s’accorde pas et se place après le verbe.
🗨In Conversation
Assure-toi que tout le monde concerné soit en sécurité.
Make sure everyone concerned is safe.
Oui, je vais vérifier les issues de secours et le nombre de personnes présentes.
Yes, I’ll check the emergency exits and the number of people present.
✕Common Mistakes
Assure-toi que tout le monde concerné est en sécurité.
Après « que », on doit employer le subjonctif : « soit », pas l’indicatif « est ».
Assure toi que tout le monde concerné soit en sécurité.
L’impératif pronominal nécessite le trait d’union : « Assure‑toi », pas « Assure toi ».
Assure-toi que tout le monde concernés soit en sécurité.
« Tout le monde » est singulier ; l’adjectif reste au singulier : « concerné ».
↔Alternatives
Veille à ce que toutes les personnes concernées soient en sécurité.
See to it that all concerned persons are safe.
Assure-toi que chacun soit en sécurité.
Make sure each person is safe.
Garantis la sécurité de toutes les personnes impliquées.
Guarantee the safety of all involved persons.
Cultural Tip
En français, le subjonctif est souvent requis après « que » lorsqu’on exprime une volonté, une nécessité ou un doute. Dans un contexte professionnel ou de sécurité, l’usage du subjonctif donne un ton plus formel et montre le sérieux de la consigne. Attention à ne pas confondre le subjonctif « soit » avec l’indicatif « est », qui changerait le sens de la phrase.

