SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Appelle l'assistance routière. Va à une station‑service à pied si c'est sûr.

/a.pɛl l‿a.si.sɑ̃s ʁu.tjɛʁ. va a yn sta.sjɔ̃ sɛʁ.vis a pjɛ si sɛ syʁ/
Meaning"Call roadside assistance. Walk to a service station if it's safe."
💡

Meaning

The speaker is giving two pieces of advice after a vehicle breakdown: first, call the roadside assistance service, and second, walk to the nearest service station only if the surrounding conditions are safe.

🎯

When to use

Use this phrase when you or someone else experiences a car trouble while on the road in a French‑speaking country. It is appropriate in emergency contexts, especially when you need to decide whether to stay with the vehicle or move to a safer location.

Grammar Breakdown

Appellel'assistanceroutière.Vaàunestation‑serviceàpiedsic'estsûr.

1

Impératif (2e pers. sing.)

« Appelle » et « Va » sont des formes de l’impératif du verbe à la deuxième personne du singulier, utilisées pour donner un ordre ou un conseil.

2

Article élidé

« l' » est la forme élidée de l’article défini « le » devant un mot qui commence par une voyelle ou un h muet.

3

Nom composé

« station‑service » est un nom composé où le trait d’union indique que les deux mots fonctionnent comme une seule unité.

4

Locution adverbiale « à pied »

Cette expression signifie « on foot » et s’utilise sans préposition supplémentaire.

5

Proposition conditionnelle « si c'est sûr »

« si » introduit une condition; « c' » est la contraction de « ce », suivie du verbe « être » au présent.

🗨In Conversation

A

Mon moteur ne démarre plus, je suis bloqué sur la route.

My engine won't start, I'm stuck on the road.

Appelle l'assistance routière. Va à une station‑service à pied si c'est sûr.

Call roadside assistance. Walk to a service station if it's safe.

B

Common Mistakes

  • Appelle assistance routière.

    Learners sometimes forget the article élidé and say « Appelle assistance routière », which is ungrammatical.

  • Si c'est sûr, va à une station‑service à pied.

    The conditional clause is often misplaced; the correct order is « si c'est sûr » at the end.

  • c’est sûr = certainly.

    Do not use « c’est sûr » to mean “surely”; here it must mean “it is safe”.

Alternatives

  • Appelle l'assistance. Va à la station-service à pied si c'est sûr.

    Call assistance. Walk to the service station if it's safe.

  • Contacte le service d'assistance routière et, si les conditions le permettent, rends-toi à la station-service à pied.

    Contact the roadside assistance service and, if conditions allow, head to the service station on foot.

  • Demande de l'aide à l'assistance routière, puis, si c'est sécuritaire, marche jusqu'à la station‑service la plus proche.

    Ask roadside assistance for help, then, if it's safe, walk to the nearest service station.

fr

Cultural Tip

In France, most drivers are members of an automobile club such as AAA, ADAC, or the national "Assistance Automobile" network. When you call for help, the operator will often dispatch a tow truck. Walking to a station‑service is less common than staying with the car, so always assess traffic, lighting, and personal safety before leaving the vehicle.