SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Parle des antécédents médicaux de ta famille.

/paʁl de.z‿ɑ̃.te.sɛ̃ me.di.kal də ta fa.mij/
Meaning"Talk about your family's medical history."
💡

Meaning

Ask someone to talk about the medical conditions that run in their family, such as heart disease, diabetes, or hereditary illnesses. It is a direct request for a health‑related family background.

🎯

When to use

This sentence is typically used in a medical setting when a doctor or health professional asks a patient to describe any hereditary health issues. It can also appear in informal conversations about health, for example when a friend is gathering information for a genetic‑risk questionnaire.

Grammar Breakdown

Parledesantécédentsmédicauxdetafamille.

1

Imperative (Parle)

‘Parle’ is the second‑person singular imperative of the verb *parler*; it is used to give a direct command or request.

2

Contraction (des)

‘des’ is the contraction of *de* + *les* and introduces a plural noun phrase.

3

Noun phrase (antécédents médicaux)

*Antécédents* means ‘background/history’; paired with *médicaux* it specifically refers to medical history.

4

Possessive adjective (ta)

*Ta* is the feminine singular possessive adjective meaning ‘your’ (informal).

5

Prepositional phrase (de ta famille)

The preposition *de* links the noun *famille* to the possessive, indicating ‘of your family’.

🗨In Conversation

A

Parle des antécédents médicaux de ta famille.

Talk about your family's medical history.

Ma mère a eu un accident vasculaire cérébral et mon oncle souffre de diabète de type 2.

My mother had a stroke and my uncle suffers from type‑2 diabetes.

B

Common Mistakes

  • Parle de les antécédents médicaux de ta famille.

    ‘de les’ must contract to *des*; using the separate words is grammatically incorrect.

  • Parle des antécédents de ta famille.

    Leaving out *médicaux* makes the phrase vague; it no longer specifies that you are asking about health history.

  • Parlez des antécédents médicaux de votre famille.

    If you keep the informal *Parle*, you must also keep the informal possessive *ta*. Mixing registers sounds awkward.

Alternatives

  • Parle de l'historique médical de ta famille.

    Talk about the medical history of your family.

  • Dis‑nous les antécédents de santé de ta famille.

    Tell us the health background of your family.

  • Quel est le passé médical de ta famille ?

    What is your family's medical past?

fr

Cultural Tip

In French medical interviews, the doctor usually uses the formal *vous* form (e.g., *Parlez‑vous des antécédents médicaux de votre famille ?*). The informal imperative *Parle* is appropriate only in a casual setting or when a health‑coach is speaking to a peer. Also, French speakers often differentiate between *antécédents médicaux* (clinical history) and *antécédents familiaux* (family background), so keep the adjective *médicaux* if you want to stress health conditions.