French Phrase
Aie ta pièce d'identité prête aussi.
Meaning
The sentence tells someone to have their identity document ready as well, usually in addition to something else they’ve already been asked to prepare. It’s a polite but firm reminder in spoken French.
When to use
Use this phrase when you’re coordinating a meeting, a travel check‑in, or any situation where a person must present official ID, and you want to add it to a list of things they should already have ready.
✦Grammar Breakdown
Aietapièced'identitéprêteaussi
Imperative Mood (Aie)
‘Aie’ is the second‑person singular imperative of ‘avoir’, used to give a direct command or instruction.
Possessive Adjective (ta)
‘ta’ agrees with the feminine singular noun ‘pièce’, indicating ‘your’.
Partitive/Genitive Construction (d')
The apostrophe after ‘d’ contracts ‘de’ before a vowel, linking ‘pièce’ and ‘identité’ as ‘piece of identity’ (ID).
Adjective Agreement (prête)
‘prête’ is the feminine singular form of ‘prêt’, agreeing with ‘pièce’ and meaning ‘ready’.
Adverb Placement (aussi)
‘aussi’ means ‘also’ and is placed at the end of the imperative clause for emphasis.
🗨In Conversation
N'oublie pas d'apporter ton passeport.
Don’t forget to bring your passport.
Aie ta pièce d'identité prête aussi.
Also have your ID ready.
✕Common Mistakes
Ai ta pièce d'identité prête aussi.
‘Ai’ is the present‑tense form of ‘avoir’; the correct imperative is ‘Aie’.
Aie ta pièce d'identité prêt aussi.
The adjective must agree with the feminine noun ‘pièce’; use ‘prête’.
Aussi aie ta pièce d'identité prête.
Placing ‘aussi’ before the verb changes the nuance; keep it at the end for ‘also’.
↔Alternatives
Prépare aussi ta carte d'identité.
Also prepare your ID card.
Assure-toi d'avoir ta pièce d'identité avec toi.
Make sure you have your ID with you.
N'oublie pas de prendre ta pièce d'identité.
Don’t forget to take your ID.
Cultural Tip
In France, ‘pièce d'identité’ usually refers to a government‑issued ID such as a passport, national ID card, or driving licence. When speaking to strangers or in formal contexts, it’s safer to use the more neutral ‘document d'identité’. The imperative ‘aie’ can sound a bit abrupt; adding ‘s’il te plaît’ softens it: ‘Aie, s’il te plaît, ta pièce d'identité prête aussi.’

