SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Ça se réunit tous les mardis.

/sa sə ʁe.yi tu le maʁ.di/
Meaning"It meets every Tuesday."
💡

Meaning

The sentence tells you that a group, event, or activity gathers on a regular basis – specifically, each Tuesday. It’s a concise way to describe a recurring schedule.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to inform someone about the regular meeting day of a club, team, class, or any recurring gathering. It works both in formal contexts (e.g., a committee) and informal ones (e.g., a group of friends).

Grammar Breakdown

Çaseréunittouslesmardis

1

Ça (demonstrative pronoun)

Informal way to say 'it' or 'that', used for ideas, events, or groups previously mentioned.

2

se réunir (pronominal verb)

Reflexive verb meaning 'to meet/gather'. Conjugated here in present 3rd person singular: se réunit.

3

tous les + plural noun

Expression of frequency meaning 'every'. 'Tous' must agree in number with the noun that follows.

🗨In Conversation

A

Quand est la prochaine réunion du club ?

When is the next club meeting?

Ça se réunit tous les mardis.

It meets every Tuesday.

B

Common Mistakes

  • Ça se réunit tout les mardis.

    The adjective must agree in number; use 'tous les' for plural masculine nouns.

  • Ça réunit tous les mardis.

    When the subject gathers itself, the verb must be reflexive: 'se réunir'.

  • Ça se réunit tous le mardis.

    Do not add an extra article; the correct phrase is 'tous les mardis', not 'tous le mardis'.

Alternatives

  • Nous nous réunissons chaque mardi.

    We meet each Tuesday.

  • La réunion a lieu chaque mardi.

    The meeting takes place each Tuesday.

  • On se voit tous les mardis.

    We see each other every Tuesday.

fr

Cultural Tip

In French, both 'tous les' and 'chaque' can express regularity, but 'tous les' emphasizes that *all* Tuesdays are included. For informal groups, speakers often replace 'se réunir' with 'se voir' or 'se retrouver'. Remember that the reflexive form is required when the subject gathers itself; using the non‑reflexive 'réunir' would change the meaning to 'to bring together (someone else)'.