SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Mi banda favorita sacó un disco nuevo.

/mi ˈban.da fa.βo.ˈɾi.ta sa.ˈko un ˈdis.ko ˈnwe.βo/
Meaning"My favorite band released a new album."
💡

Meaning

This phrase is used to share news about a musical group's latest release. It uses the verb 'sacar' (to take out) in the preterite tense to indicate the action of releasing an album.

🎯

When to use

Use this phrase in casual social settings when discussing music, hobbies, or recent events with friends. It is a common way to start a conversation about shared musical interests.

Grammar Breakdown

Mibandafavoritasacóundisconuevo

1

Sacó (Preterite)

This is the past tense of 'sacar'. In the context of media, it means 'to release' or 'to put out'.

2

Gender Agreement

'Banda' is feminine, so it takes 'favorita'. 'Disco' is masculine, so it takes 'nuevo'.

🗨In Conversation

A

¡Oye! Mi banda favorita sacó un disco nuevo ayer.

Hey! My favorite band released a new album yesterday.

¡Qué bien! ¿Ya lo has escuchado todo?

That's great! Have you listened to the whole thing yet?

B

Common Mistakes

  • Mi banda favorita sacó un disco nueva.

    The adjective must agree with the masculine noun 'disco', so it should be 'nuevo'.

  • Mi banda favorita es sacó un disco nuevo.

    Avoid adding the verb 'ser' (es) before a conjugated verb like 'sacó'.

Alternatives

  • Mi grupo preferido lanzó un álbum nuevo.

    My preferred group launched a new album.

  • Ya salió el nuevo disco de mi banda favorita.

    The new album from my favorite band is already out.

es

Cultural Tip

In Spanish-speaking cultures, music is a major social connector. While 'álbum' is perfectly understood, 'disco' remains the most common colloquial term for a full-length music release, regardless of the format.