SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Va a ser un partido todo embarrado.

/ba a seɾ un paɾˈtiðo ˈtodo emˈbɾaɾðo/
Meaning"It's going to be a completely messed‑up match."
💡

Meaning

The sentence predicts that the upcoming match will be completely chaotic, full of blunders and disorder. It conveys a sense of anticipation that the game will be more a mess than a smooth contest.

🎯

When to use

Use this phrase in informal conversations before a sports match (football, basketball, etc.) when you expect the game to be disorganized, perhaps because of bad weather, poor team preparation, or a reputation for wild play.

Grammar Breakdown

Vaaserunpartidotodoembarrado

1

Ir + a + infinitivo

The construction *ir a* + infinitive expresses a near future action, similar to 'going to' in English.

2

Todo as adverb

When placed before an adjective, *todo* works as an intensifier meaning 'completely' or 'totally'.

3

Embarrado (colloquial)

*Embarrado* is a slang adjective meaning 'messy, chaotic, full of mistakes'. It is informal and often used in spoken Spanish.

🗨In Conversation

A

¿Crees que el partido será interesante?

Do you think the match will be interesting?

Va a ser un partido todo embarrado.

It's going to be a completely messed‑up game.

B

Common Mistakes

  • Va a estar un partido todo embarrado.

    Use *ser* for the inherent nature of the match, not *estar*.

  • Va a ser un partido todos embarrado.

    *Todo* here is an adverb, not the plural of *todo* (all).

  • Va a ser un partido todo embarrado.

    The correct spelling is *embarrado* (double r).

Alternatives

  • Va a ser un partido muy caótico.

    It's going to be a very chaotic match.

  • El juego será un desastre total.

    The game will be a total disaster.

  • Será un partido lleno de errores.

    It will be a match full of mistakes.

es

Cultural Tip

The word *embarrado* is slang and is most common in Spain. It is rarely used in formal writing or in many Latin‑American countries, where you might hear *caótico*, *desastroso* or *un lío*. Keep it to casual conversation with friends or on social media.