SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

En marzo hace mucho viento por aquí.

/en ˈmaɾθo ˈaθe ˈmutʃo ˈβjento poɾ aˈki/
Meaning"In March, it's very windy around here."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that during the month of March the weather is very windy in the speaker’s immediate surroundings. It’s a factual statement about a typical or current climate condition.

🎯

When to use

Use this phrase when describing the weather in March, especially when you want to emphasize that the wind is unusually strong in your neighborhood, a city, or a specific outdoor setting.

Grammar Breakdown

Enmarzohacemuchovientoporaquí

1

En (preposition of time)

En is used to indicate a point in time, such as months, years, or specific dates.

2

Hace (impersonal verb for weather)

Hace is the impersonal form used to talk about weather conditions; it never changes with the subject.

3

Mucho (adverb of quantity)

Mucho modifies the noun ‘viento’ to mean ‘a lot of’ or ‘very’ in this context.

4

Por aquí (locative phrase)

Por aquí means ‘around here’ or ‘in this area’; it adds a sense of local reference.

🗨In Conversation

A

¿Cómo está el clima por aquí?

How's the weather around here?

En marzo hace mucho viento por aquí.

In March it's very windy around here.

B

Common Mistakes

  • En marzo es mucho viento por aquí.

    ‘Ser’ is not used for weather; use the impersonal ‘hace’ instead.

  • En marzo hace muy viento por aquí.

    ‘Muy’ modifies adjectives, not nouns; use ‘mucho’ with ‘viento’.

  • En marzo hace mucho viento por este lugar.

    ‘Por aquí’ is the natural colloquial way; ‘por este lugar’ sounds overly formal.

Alternatives

  • En marzo sopla mucho viento aquí.

    In March a lot of wind blows here.

  • En marzo hay mucho viento por aquí.

    In March there is a lot of wind around here.

  • En marzo el viento es muy fuerte por aquí.

    In March the wind is very strong around here.

es

Cultural Tip

Many parts of Spain (especially the north) and some Latin‑American regions experience strong March winds, known locally as ‘el viento de primavera’. When talking about weather, Spaniards often use the impersonal ‘hace’ while Latin Americans may prefer ‘hay’ or ‘sopla’. Adding ‘por aquí’ makes the comment sound informal and personal, as if you’re speaking to a neighbor or a friend.