Spanish Phrase
¿La luz del módem está encendida?
Meaning
The sentence asks whether the indicator light on the modem is turned on. It’s a common question when troubleshooting an internet connection or checking if a device is receiving power.
When to use
Use this phrase when you’re trying to verify that the modem is powered, either with a roommate, a family member, or a tech‑support agent. It’s also handy when you’re teaching someone how to diagnose connectivity problems.
✦Grammar Breakdown
Laluzdelmódemestáencendida
Definite article (La)
La is the feminine singular definite article, used because luz is a feminine noun.
Noun (luz)
Luz means ‘light’ and is feminine, so it takes the article la.
Contraction (del)
Del = de + el. It links the noun luz with the masculine noun módem.
Borrowed noun (módem)
Módem is a masculine loanword; it keeps the article el in the contraction del.
Verb estar (está)
Estar is used for temporary states or conditions, such as a light being on or off.
Past participle as adjective (encendida)
Encendida agrees in gender and number with luz (feminine singular).
🗨In Conversation
¿La luz del módem está encendida?
Is the modem light on?
Sí, está encendida. Pero la conexión sigue sin funcionar.
Yes, it’s on. But the connection still isn’t working.
✕Common Mistakes
¿La luz del módem es encendida?
Use estar (está) for temporary conditions; es is for permanent characteristics.
¿La luz del módem está encendido?
The adjective must agree with the feminine noun luz; use encendida.
¿La luz módem está encendida?
Don’t drop the article; del = de + el is required before a masculine noun.
↔Alternatives
¿El módem tiene la luz encendida?
Does the modem have the light on?
¿Se ve la luz del módem?
Can you see the modem’s light?
¿Está prendida la luz del módem?
Is the modem’s light turned on?
Cultural Tip
In most Spanish‑speaking countries the word módem is masculine, even though the English word ‘modem’ ends in a consonant. When you talk about its light, remember that luz is feminine, so the adjective must match (encendida, no encendido). Also, Spanish speakers usually prefer estar for temporary states like a light being on, rather than ser.

