Spanish Phrase
Destacan la calidad del servicio.
Meaning
The sentence means 'They highlight the quality of the service.' It is often used in reviews, reports, or marketing material to point out that a group (customers, critics, a company) emphasizes how good the service is.
When to use
Use this phrase when you want to report or praise that a collective entity (e.g., customers, experts, a company) is emphasizing the high standard of service provided, especially in business, hospitality, or customer‑service contexts.
✦Grammar Breakdown
Destacanlacalidaddelservicio
Destacar (3ª pers. plural)
The verb 'destacar' is conjugated in present indicative, third person plural, meaning 'they highlight' or 'they stand out'.
Definite article 'la'
Used with the feminine noun 'calidad' to specify a particular quality.
Contraction 'del'
'del' is the contraction of 'de' + 'el', used before the masculine noun 'servicio'.
Noun agreement
'calidad' (feminine) and 'servicio' (masculine) keep their gender; articles and adjectives must match.
🗨In Conversation
¿Qué dicen los clientes sobre nuestro hotel?
What are the customers saying about our hotel?
Destacan la calidad del servicio.
They highlight the quality of the service.
✕Common Mistakes
Destaca la calidad del servicio.
Use singular 'destaca' only if the subject is singular (e.g., 'El cliente destaca…'). Here the implied subject is plural.
Destacan el calidad del servicio.
'Calidad' is feminine, so the article must be 'la', not 'el'.
Destacan la calidad de la servicio.
The correct contraction before a masculine noun is 'del' (de + el).
↔Alternatives
Resaltan la calidad del servicio.
They emphasize the quality of the service.
Enfatizan la calidad del servicio.
They stress the quality of the service.
Subrayan la calidad del servicio.
They underline the quality of the service.
Cultural Tip
In Spanish‑speaking business environments, verbs like 'destacar', 'resaltar' and 'enfatizar' are common in promotional language. Using the third‑person plural ('destacan') suggests an external, objective viewpoint—perfect for press releases or customer testimonials. Remember that 'calidad' is always feminine, so the article must be 'la', never 'el'.

