Spanish Phrase
Ojo con el hueco entre el tren y el andén.
Meaning
A warning to be careful of the gap that can appear between a train and the platform when boarding or alighting. It reminds passengers to watch their step to avoid trips or falls.
When to use
Use this phrase in train stations, metros, or any public transport setting where a moving vehicle stops next to a platform. It can be spoken by staff, a fellow passenger, or as a self‑reminder before stepping onto the train.
✦Grammar Breakdown
Ojoconelhuecoentreeltrenyelandén
Ojo con
An idiomatic warning meaning “watch out” or “be careful”. It is followed directly by the thing to be cautious about.
Hueco
A masculine noun meaning “gap” or “hole”. It is often used for the space between moving objects.
Entre + artículos
The preposition “entre” (between) is normally used with the definite articles of the two elements it links.
Andén
Masculine noun for “platform” (the area where passengers board a train). In some regions it is called “plataforma”.
🗨In Conversation
¿Ya subes al tren?
Are you getting on the train yet?
Sí, pero ojo con el hueco entre el tren y el andén.
Yes, but watch out for the gap between the train and the platform.
✕Common Mistakes
Ojo al hueco entre el tren y el andén.
The idiom uses “con”, not “al”. “Ojo al hueco” sounds unnatural to native speakers.
el hueco entre el tren y la andén.
Andén is masculine; the article must be “el”.
entre el tren y andén.
Both nouns need their articles when used with “entre”.
↔Alternatives
Cuidado con el espacio entre el tren y la plataforma.
Be careful with the space between the train and the platform.
Ten cuidado con la brecha entre el tren y el andén.
Take care of the breach between the train and the platform.
Atención al hueco entre el tren y el andén.
Attention to the gap between the train and the platform.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking countries, safety announcements in stations often include the phrase “ojo con el hueco”. The word “andén” is the standard term in Spain, while in parts of Latin America you may hear “plataforma”. The expression is informal but widely understood, so it works in everyday conversation as well as in public announcements.

