SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Las entradas para niños salen a mitad de precio.

/las enˈtɾaðas paɾa ˈniɲos ˈsa.len a miˈðað de ˈpɾe.θjo/
Meaning"Children’s tickets are half price."
💡

Meaning

The sentence tells you that tickets for children are sold at a 50 % discount. It’s a common way for museums, cinemas, or public transport to announce a reduced fare for kids.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re asking about or informing someone of the price of child tickets – for example at a ticket counter, on a website, or in a conversation about family outings.

Grammar Breakdown

Lasentradasparaniñossalenamitaddeprecio

1

Definite article + noun (feminine plural)

‘Las’ agrees in gender and number with ‘entradas’, which is a feminine plural noun.

2

Prepositional phrase ‘para niños’

‘para’ introduces the beneficiary of the tickets; ‘niños’ is a masculine plural noun.

3

Verb ‘salir’ used idiomatically

In this context ‘salir’ means ‘to be sold/available at a certain price’, not ‘to leave’.

4

Expression ‘a mitad de precio’

Literally ‘at half of the price’; it’s the standard way to say something is 50 % off.

🗨In Conversation

A

¿Cuánto cuesta la entrada para mi hijo?

How much does a ticket for my child cost?

Las entradas para niños salen a mitad de precio.

Children’s tickets are half price.

B

Common Mistakes

  • Las entradas para niños son a mitad de precio.

    ‘Ser’ describes inherent qualities; here we need the idiomatic ‘salir’ to talk about price.

  • El entradas para niños salen a mitad de precio.

    The noun ‘entradas’ is feminine, so the article must be ‘las’.

  • Las entradas para niños salen a mitad del precio.

    The article ‘del’ is unnecessary; the set phrase is ‘a mitad de precio’.

Alternatives

  • Los boletos para niños cuestan la mitad.

    Children’s tickets cost half.

  • Los niños pagan la mitad del precio de la entrada.

    Children pay half the ticket price.

  • Las entradas infantiles están al 50 % de descuento.

    Children’s tickets are at a 50 % discount.

es

Cultural Tip

In Spain ‘entrada’ is the most common word for a ticket, while in many Latin‑American countries you’ll hear ‘boleto’ more often. Both are interchangeable in this sentence. The phrase ‘a mitad de precio’ is informal but perfectly acceptable in everyday speech; in advertising you might also see ‘50 % de descuento’. Remember to match the article gender with the noun – ‘las entradas’, not ‘los entradas’.