Spanish Phrase
Creemos que vendrán unas cincuenta personas.
Meaning
The sentence means “We think that about fifty people will come.” It expresses a collective belief or expectation about the number of attendees, using a polite, non‑definitive estimate.
When to use
Use this phrase when you want to give a rough forecast for an event, meeting, or gathering, especially in a professional or informal setting where you’re sharing expectations with colleagues, friends, or organizers.
✦Grammar Breakdown
Creemosquevendránunascincuentapersonas
Creer + que
The verb *creer* (to think/believe) is followed by the conjunction *que* and a subordinate clause in the indicative mood.
Future of *venir* (vendrán)
The third‑person plural future of *venir* is *vendrán*, used when the subject is plural or indefinite (e.g., “personas”).
Indefinite quantity *unas cincuenta*
*Unas* works like “about” or “roughly” before a number; it softens the exactness of the quantity.
Subject‑verb agreement
Even though the exact number isn’t known, the verb agrees with the plural noun *personas* (hence *vendrán*).
🗨In Conversation
¿Cuántas personas esperas para la fiesta?
How many people are you expecting for the party?
Creemos que vendrán unas cincuenta personas.
We think about fifty people will come.
✕Common Mistakes
Creemos que vendrá unas cincuenta personas.
The verb must agree with the plural subject (personas), so use *vendrán* not *vendrá*.
Creemos que vendrán cincuenta personas.
If you want to keep the estimate vague, add *unas* before the number; omitting it sounds more exact.
Creemos que vengan unas cincuenta personas.
Do not use *creemos* with the subjunctive after *que*; the clause stays in the indicative because it’s a statement of belief.
↔Alternatives
Pensamos que asistirán alrededor de cincuenta personas.
We think around fifty people will attend.
Estimamos que llegarán unas cincuenta personas.
We estimate that about fifty people will arrive.
Creemos que serán unas cincuenta personas.
We believe there will be about fifty people.
Cultural Tip
In Spanish‑speaking cultures, giving an approximate number with *unas* or *alrededor de* is common when you’re not certain. It sounds more courteous than stating an exact figure, especially in informal gatherings. Avoid using *cincuenta exactas* unless you have a precise head‑count, as it may come across as overly rigid.

