Spanish Phrase
Vuelve a decir que te interesa el puesto.
Meaning
It is a direct request asking someone to repeat that they are interested in the job position. The phrase is often used in interview or recruitment settings when the recruiter wants confirmation of the candidate’s enthusiasm.
When to use
Use it during job interviews, follow‑up emails, or any professional conversation where you need the candidate to restate their interest in a vacancy. In very formal contexts, add ‘por favor’ to soften the imperative.
✦Grammar Breakdown
Vuelveadecirqueteinteresaelpuesto
Volver + a + infinitivo
Use ‘volver a’ followed by an infinitive to indicate that an action is being repeated or done again.
Verbo ‘interesar’
‘Interesar’ works like ‘gustar’: the thing that interests (el puesto) is the subject, and the person who feels the interest (te) is an indirect object pronoun.
Imperativo afirmativo
‘Vuelve’ is the affirmative tú‑imperative of ‘volver’; it can sound strong, so it’s often softened with ‘por favor’ in formal contexts.
🗨In Conversation
¿Podrías confirmar tu interés en el puesto?
Could you confirm your interest in the position?
Vuelve a decir que te interesa el puesto, por favor.
Please say again that you are interested in the position.
✕Common Mistakes
Vuelve a decir que te interesas el puesto.
‘Interesar’ is not reflexive; the correct form is ‘interesa’ when the subject is ‘el puesto’.
Vuelves a decir que te interesa el puesto.
The imperative form is ‘Vuelve’, not the present ‘vuelves’.
Vuelve a decir que estoy interesado el puesto.
When the speaker is the one interested, use ‘estoy interesado en el puesto’, not ‘te interesa’.
↔Alternatives
Reitera que estás interesado en el puesto.
Repeat that you are interested in the position.
Confirma que te interesa el puesto.
Confirm that you are interested in the position.
Dime de nuevo que te interesa el puesto.
Tell me again that you are interested in the position.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking workplaces, direct imperatives can sound abrupt. Adding ‘por favor’ or using a softer construction like ‘¿Podrías decirme…?’ is common in formal settings. Also remember that ‘interesar’ never takes a reflexive pronoun; the person who feels the interest is expressed with an indirect object pronoun (te, le, nos, etc.).

