SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

¿Va a haber una evaluación técnica?

/ba a aˈβeɾ uˈna eβaˈluθjon ˈteknika/
Meaning"Will there be a technical evaluation?"
💡

Meaning

The sentence asks whether a technical evaluation will take place. It is a neutral‑to‑formal question that focuses on the existence of an upcoming assessment rather than who will conduct it.

🎯

When to use

Use this question in business meetings, project kick‑offs, or academic settings when you need to confirm if a technical review, audit, or test is scheduled. It works well in both spoken and written Spanish, especially in professional contexts.

Grammar Breakdown

¿Va a haberunaevaluacióntécnica?

1

Future periphrastic (ir + a + infinitive)

‘Va a haber’ combines the verb ‘ir’ (to go) with ‘a’ and the infinitive ‘haber’ to express a near‑future action, similar to ‘will be’ in English.

2

Existential ‘haber’

‘Haber’ is used impersonally to indicate the existence of something; it never changes according to gender or number.

3

Noun + adjective order

In Spanish the adjective usually follows the noun, so ‘evaluación técnica’ (technical evaluation) is the natural order.

4

Indefinite article ‘una’

‘Una’ signals that the evaluation is not a specific, previously‑mentioned one, but any technical evaluation that may occur.

🗨In Conversation

A

¿Va a haber una evaluación técnica la próxima semana?

Will there be a technical evaluation next week?

Sí, el equipo de calidad la realizará el martes.

Yes, the quality team will carry it out on Tuesday.

B

Common Mistakes

  • ¿Será una evaluación técnica?

    ‘Ser’ describes identity or characteristics, not existence. Use ‘haber’ for ‘there will be’.

  • ¿Va a haber una evaluación técnico?

    Adjectives normally follow nouns; ‘técnico’ should be ‘técnica’ to agree with ‘evaluación’.

Alternatives

  • ¿Se realizará una evaluación técnica?

    Will a technical evaluation be carried out?

  • ¿Habrá una evaluación técnica?

    Will there be a technical evaluation?

  • ¿Programaron una evaluación técnica?

    Did they schedule a technical evaluation?

es

Cultural Tip

In Spanish‑speaking business environments, using the impersonal ‘haber’ (as in ‘va a haber…’) sounds more formal and neutral than ‘será…’. Avoid overly casual phrasing in meetings; pair the question with a polite opener like ‘Disculpe’ or ‘Perdón’ if you’re interrupting. In Latin America the pronunciation of ‘c’ before ‘e/i’ is /s/ rather than /θ/, so you’ll hear /eβaˈlusjon/ instead of /eβaˈluθjon/.