Spanish Phrase
Tengo pensado arreglar estas debilidades.
Meaning
The sentence means 'I plan to fix these weaknesses.' It conveys a clear intention to address shortcomings, whether personal, professional, or academic.
When to use
Use it when you want to state a concrete plan to improve something that you have identified as a weakness—e.g., in a performance review, a project meeting, or a personal development conversation.
✦Grammar Breakdown
Tengopensadoarreglarestasdebilidades
tener + pensado + infinitive
The construction 'tener pensado' followed by an infinitive expresses a personal intention or plan, similar to 'to be planning to' in English.
arreglar (infinitive)
After 'tener pensado', the verb appears in its infinitive form; 'arreglar' means 'to fix' or 'to repair'.
demonstrative adjective
'estas' agrees in gender and number with the noun it modifies (feminine plural 'debilidades').
debilidades (noun)
A feminine plural noun meaning 'weaknesses' or 'areas of vulnerability'.
🗨In Conversation
¿Qué vas a hacer con los problemas que encontraste en el proyecto?
What are you going to do about the problems you found in the project?
Tengo pensado arreglar estas debilidades antes de la entrega final.
I plan to fix these weaknesses before the final delivery.
✕Common Mistakes
Tengo pensar arreglar estas debilidades.
After 'tener' you need the past participle 'pensado', not the infinitive 'pensar'.
Tengo pensado arreglar estos debilidades.
'Debilidades' is feminine, so the demonstrative must be 'estas', not the masculine 'estos'.
Tengo pensado arreglaré estas debilidades.
When using 'tener pensado', keep the verb in infinitive; using a conjugated future 'arreglaré' changes the structure.
↔Alternatives
Voy a corregir estas debilidades.
I'm going to correct these weaknesses.
Tengo la intención de mejorar estas áreas vulnerables.
I intend to improve these vulnerable areas.
Quiero solucionar estas debilidades.
I want to solve these weaknesses.
Cultural Tip
The 'tener pensado' construction is slightly more formal and is common in business or academic Spanish. In everyday conversation many speakers prefer the simpler 'voy a…' or 'quiero…'. Also, when giving feedback in a professional setting, you might replace 'debilidades' with the softer 'áreas de mejora' to keep the tone constructive.

