Spanish Phrase
No, es una entrevista virtual.
Meaning
The speaker is denying a previous assumption and clarifying that the interview will take place online rather than in person. It is a short, polite way to correct a misunderstanding.
When to use
Use this sentence when someone thinks the interview will be face‑to‑face, in an office, or at a specific location, and you need to let them know it will actually be conducted through a video‑call platform.
✦Grammar Breakdown
No,esunaentrevistavirtual.
Negación (No)
The adverb 'No' is placed before the verb to negate the statement.
Verbo ser (es)
Third‑person singular of 'ser' used for identity, definition or classification.
Artículo indefinido (una)
Feminine singular indefinite article that must agree with the noun it modifies.
Sustantivo (entrevista)
A feminine noun meaning 'interview'; it requires the feminine article 'una'.
Adjetivo (virtual)
Adjective that agrees in gender and number with the noun; here it stays in its base form because it ends in a consonant.
🗨In Conversation
¿La entrevista será en la oficina?
Will the interview be in the office?
No, es una entrevista virtual.
No, it's a virtual interview.
✕Common Mistakes
No, es un entrevista virtual.
The article must agree with the feminine noun 'entrevista'. Use 'una' instead of 'un'.
No, es una entrevista virtuales.
The adjective must stay singular because the noun 'entrevista' is singular.
No es una entrevista virtual.
When directly answering a yes/no question, a comma after 'No' makes the response clearer and more natural.
↔Alternatives
No, la entrevista será en línea.
No, the interview will be online.
No, será una entrevista por videollamada.
No, it will be an interview by video call.
No, la entrevista se hará a distancia.
No, the interview will be done remotely.
Cultural Tip
Since the pandemic, virtual interviews have become the norm across Spanish‑speaking countries. In informal contexts you can also hear 'entrevista online' or 'entrevista por Zoom'. Remember that 'virtual' is an adjective, so it must match the gender of the noun (entrevista → virtual, not 'virtuale').

