SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Lo logramos.

/lo loˈɣɾa.mos/
Meaning"We did it."
💡

Meaning

‘Lo logramos’ translates to ‘We did it’ or ‘We achieved it.’ The phrase celebrates the successful completion of a goal, project, or challenge that a group has worked on together.

🎯

When to use

Use this expression right after a team or group reaches a milestone, finishes a task, or overcomes an obstacle. It works in both formal and informal settings, though the tone is usually enthusiastic and supportive.

Grammar Breakdown

Lologramos.

1

Direct object pronoun (lo)

‘Lo’ is a neuter direct‑object pronoun that replaces a masculine singular idea or thing, often an entire action or situation.

2

Verb conjugation – lograr

‘Logramos’ is the first‑person plural present indicative of ‘lograr’ (to achieve, to manage). It follows the regular -ar verb pattern.

3

Pronoun placement

In affirmative statements the pronoun is placed before the conjugated verb (Lo logramos).

🗨In Conversation

A

¡Lo logramos!

We did it!

¡Sí, fue un gran esfuerzo, pero valió la pena!

Yes, it was a big effort, but it was worth it!

B

Common Mistakes

  • Los logramos.

    ‘Los’ is a plural masculine pronoun; the phrase refers to a single achievement, so the neuter ‘lo’ is correct.

  • Lo logramos tú.

    The pronoun ‘lo’ already refers to the whole achievement; adding ‘tú’ creates a grammatical clash. Use ‘Lo logramos’ for ‘we’ or ‘Lo lograste’ for ‘you’.

  • Lo logramos.

    Missing the exclamation marks can make the phrase sound flat. In Spanish, celebratory statements are usually written with opening and closing exclamation points.

Alternatives

  • ¡Lo conseguimos!

    We got it!

  • ¡Lo hemos conseguido!

    We have managed it!

  • ¡Lo hemos logrado!

    We have achieved it!

es

Cultural Tip

In Spanish‑speaking cultures, shouting ‘¡Lo logramos!’ is common in sports, work projects, or any collective achievement. The phrase carries a sense of shared pride, so it’s best used when everyone contributed. In more formal contexts you might prefer ‘Hemos alcanzado la meta’ (We have reached the goal).