Spanish Phrase
La empresa iguala tu 401(k).
Meaning
The sentence tells a listener that their employer contributes an amount equal to the employee’s own contribution to a 401(k) retirement savings plan. It highlights a common benefit offered by many U.S. companies.
When to use
Use this phrase when you are talking about employee benefits, explaining a job offer, or comparing different workplaces. It works in both formal meetings and casual conversations about finances.
✦Grammar Breakdown
Laempresaigualatu401(k)
Definite article (La)
Use "la" for feminine singular nouns like "empresa".
Noun (empresa)
"Empresa" means "company" or "business" and is feminine.
Verb (iguala)
"Iguala" is the third‑person singular present of "igualar" (to match, to equal).
Possessive adjective (tu)
"Tu" (no accent) shows ownership; "tú" with an accent means the pronoun "you".
Loanword (401(k))
The U.S. retirement plan name is kept in English; in Spanish it is often read as "cuatrocientos uno k".
🗨In Conversation
¿Qué beneficios ofrece tu trabajo?
What benefits does your job offer?
La empresa iguala tu 401(k).
The company matches your 401(k).
✕Common Mistakes
El empresa iguala tu 401(k).
"Empresa" is feminine, so the article must be "la".
La empresa igualas tu 401(k).
The verb must agree with the third‑person singular subject "la empresa"; use "iguala".
La empresa iguala tú 401(k).
With an accent, "tú" means the pronoun "you"; the possessive adjective is "tu" without an accent.
↔Alternatives
La compañía iguala tu plan 401(k).
The company matches your 401(k) plan.
Mi empresa aporta lo mismo a mi 401(k).
My company contributes the same amount to my 401(k).
El empleador iguala tu aporte al 401(k).
The employer matches your contribution to the 401(k).
Cultural Tip
The 401(k) is a U.S. retirement savings vehicle; Spanish speakers in the U.S. often keep the English term unchanged. In Latin America, similar plans are called "fondos de pensiones" or "plan de jubilación". When speaking to a non‑U.S. audience, you might replace "401(k)" with "plan de pensiones" to avoid confusion.

