Spanish Phrase
Di otra vez por qué estás calificado para el puesto.
Meaning
The sentence asks someone to repeat the reasons they consider themselves qualified for a specific job. It is a direct request, typically used in interview or evaluation settings where clarification is needed.
When to use
Use this phrase during a job interview, a performance review, or any professional conversation where the listener needs to restate their qualifications. It works best in informal or semi‑formal contexts; add 'por favor' for a more polite tone.
✦Grammar Breakdown
Diotravezporquéestáscalificadoparaelpuesto
Imperative 'Di'
Use the informal imperative of 'decir' (di) to give a direct command; for formal contexts use 'diga' or 'dígame'.
Phrase 'otra vez'
'Otra vez' means 'again' and is often placed after the verb to stress repetition.
Interrogative 'por qué'
Write 'por qué' as two words with an accent on 'qué' when asking a question; 'porque' (one word) means 'because'.
Verb 'estar' + adjective
'Estás' (present of estar) is used with the past participle 'calificado' to describe a temporary state or qualification.
Prepositional phrase 'para el puesto'
'Para' introduces the purpose or goal, here indicating the job position.
🗨In Conversation
¿Podrías explicarme de nuevo por qué estás calificado para el puesto?
Could you explain again why you are qualified for the position?
Di otra vez por qué estás calificado para el puesto.
Say again why you are qualified for the position.
✕Common Mistakes
Di otra vez por que estás calificado para el puesto.
The interrogative form requires 'por qué' with an accent and a space; 'por que' means 'for which' and changes the meaning.
Di otra vez por qué está calificado para el puesto.
Use 'estás' (second‑person singular) to match the subject; 'está' would refer to third‑person singular.
Otra vez di por qué estás calificado para el puesto.
Placing 'otra vez' after the verb ('Di otra vez') is natural; moving it before the verb can sound unnatural.
↔Alternatives
Repite, por favor, por qué eres apto para el puesto.
Please repeat why you are suitable for the position.
Dime otra vez por qué cumples con los requisitos del puesto.
Tell me again why you meet the job requirements.
Explícame otra vez tus motivos para el puesto.
Explain again your reasons for the position.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking workplaces, direct commands can sound abrupt. Adding 'por favor' or using the formal imperative ('diga') softens the request, especially when speaking with a senior colleague or in a formal interview setting.

