SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

No dejes que la envidia te consuma.

/no deˈxes ke la enˈβiða te konˈsuma/
Meaning"Don't let envy consume you."
💡

Meaning

A firm piece of advice meaning ‘Don’t let envy eat you up.’ It warns against letting jealousy control your thoughts or actions, encouraging emotional self‑control.

🎯

When to use

Use this sentence when giving someone a pep‑talk, in a self‑help context, or when discussing personal growth and emotional health. It works well in motivational talks, counseling sessions, or casual conversation about feelings.

Grammar Breakdown

Nodejesquelaenvidiateconsuma

1

Negación con No

‘No’ placed before the verb creates a negative command or statement.

2

Imperativo negativo de ‘dejar’

‘Dejes’ is the second‑person singular present subjunctive of ‘dejar’, used after a negative command.

3

Conjunción ‘que’

Introduces the subordinate clause that follows a verb of influence or permission.

4

Pronombre de objeto indirecto ‘te’

Refers to the listener; it appears before the verb in the subordinate clause.

5

Subjuntivo presente ‘consuma’

The verb ‘consumir’ is in the present subjunctive because it follows ‘que’ after a negative command.

🗨In Conversation

A

No dejes que la envidia te consuma.

Don't let envy consume you.

Tienes razón, prefiero enfocarme en lo que tengo y seguir adelante.

You're right, I'd rather focus on what I have and keep moving forward.

B

Common Mistakes

  • No dejar que la envidia te consume.

    After a negative command you must use the subjunctive form ‘dejes’, not the infinitive.

  • No dejes que la envidia te consume.

    The verb after ‘que’ must be in the subjunctive: ‘consuma’, not the indicative ‘consume’.

  • No dejes que la envidia consuma te.

    The object pronoun must stay before the verb in the subordinate clause; placing it after ‘consuma’ is incorrect.

Alternatives

  • No permitas que la envidia te domine.

    Don't allow envy to dominate you.

  • No dejes que la envidia te controle.

    Don't let envy control you.

  • No te dejes arrastrar por la envidia.

    Don't let yourself be dragged by envy.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking cultures, envidia (envy) is seen as a moral flaw that can damage relationships. The phrase is common in motivational speeches, self‑help books, and even religious contexts, where humility and gratitude are prized. Use a calm, sincere tone; a harsh or sarcastic delivery can make the advice sound like a reprimand rather than encouragement.