SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Tengo un chequeo general.

/ˈteŋ.go un tʃeˈke.o xe.neˈɾal/
Meaning"I have a general check‑up."
💡

Meaning

Literally ‘I have a general check‑up.’ The speaker is indicating that they are scheduled for, or have just undergone, a routine medical examination that covers overall health rather than a specific problem.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to tell a friend, family member, or colleague that you are going to a doctor for a routine health screening, or when you are explaining why you might be unavailable because of a medical appointment.

Grammar Breakdown

Tengounchequeogeneral.

1

Tengo (present of tener)

First‑person singular present of the verb *tener* meaning ‘to have’; used for possession, obligations, and experiences.

2

un (indefinite article)

Masculine singular indefinite article used before a noun that begins with a consonant sound.

3

chequeo (noun)

A masculine noun meaning ‘check‑up’ or ‘screening’; commonly used in medical contexts.

4

general (adjective)

Adjective placed after the noun it modifies; here it qualifies the type of check‑up as ‘general’ or ‘routine’.

🗨In Conversation

A

¿Qué planes tienes para mañana?

What plans do you have for tomorrow?

Tengo un chequeo general en la clínica a las diez.

I have a general check‑up at the clinic at ten.

B

Common Mistakes

  • Tengo una chequeo general.

    The noun *chequeo* is masculine, so the correct article is *un*.

  • Soy un chequeo general.

    Use *tener* for having an appointment; *ser* would incorrectly describe the speaker as the check‑up.

  • Tengo un chekeo general.

    Avoid misspelling as *chequeo* with an extra ‘e’; the correct spelling is *chequeo*.

Alternatives

  • Voy a hacerme un chequeo general.

    I'm going to get a general check‑up.

  • Tengo una revisión médica.

    I have a medical review.

  • Me haré un examen general.

    I'll have a general exam.

es

Cultural Tip

In most Spanish‑speaking countries the word *chequeo* is informal but widely understood for a medical screening. In more formal settings you might hear *examen médico* or *revisión médica*. The phrase can also be used outside health, e.g., *chequeo de seguridad*, so context makes the meaning clear.