Spanish Phrase
Recuerda tomar tu medicación tal como te la recetaron, todos los días.
Meaning
It means ‘Remember to take your medication exactly as they prescribed it, every day.’ The expression stresses strict adherence to the dosage and timing given by a health professional.
When to use
Use this sentence when giving health advice, reminding a patient or a family member to follow a prescription, or when you yourself need to keep a medication routine.
✦Grammar Breakdown
Recuerdatomartumedicacióntalcomotelarecetarontodoslosdías
Imperativo de recordar
‘Recuerda’ es la forma imperativa (tú) del verbo ‘recordar’, usada para dar una recomendación o advertencia.
Infinitivo después del imperativo
En español, el infinitivo suele seguir al imperativo sin preposición: ‘Recuerda tomar…’.
‘Tal como’ = ‘exactamente como’
La locución ‘tal como’ enfatiza que algo debe hacerse de la misma manera que se indicó.
Pronombres átonos antes del infinitivo
Los pronombres de objeto directo e indirecto (te, la) se colocan antes del infinitivo: ‘te la recetaron’.
Preterito perfecto simple – recetaron
‘Recetaron’ es pretérito perfecto simple de tercera persona plural, refiriéndose a los profesionales que dieron la receta.
Frase adverbial – todos los días
‘Todos los días’ indica frecuencia diaria y se coloca al final de la oración para mayor claridad.
🗨In Conversation
¿Ya tomaste la pastilla de esta mañana?
Did you already take this morning’s pill?
Sí, pero el doctor me dijo: Recuerda tomar tu medicación tal como te la recetaron, todos los días.
Yes, but the doctor told me: Remember to take your medication exactly as they prescribed it, every day.
✕Common Mistakes
Recuerda tomar tu medicación tal como te la dieron, todos los días.
‘Dieron’ is less precise; the correct verb for a prescription is ‘recetaron’.
Recuerda tomar tu medicación tal como te la recetó, todos los días.
The subject is plural (doctors, the health system), so the verb should be ‘recetaron’.
Recuerda tomar tu medicación tal como la te recetaron, todos los días.
Pronoun order is wrong; indirect object (te) comes before direct object (la) before the infinitive.
↔Alternatives
No olvides tomar tu medicina como te la indicaron, cada día.
Don’t forget to take your medicine as they indicated, each day.
Asegúrate de seguir la dosis prescrita diariamente.
Make sure to follow the prescribed dose daily.
Toma tu tratamiento tal cual lo recetaron, sin falta.
Take your treatment exactly as it was prescribed, without fail.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking countries health advice is often phrased with the imperative to stress importance. ‘Medicación’ sounds more formal and is common in medical settings, while ‘medicina’ is the everyday word in Latin America. Also, the plural verb ‘recetaron’ is preferred because prescriptions are usually issued by a team of professionals or by the medical system in general.

