Spanish Phrase
¿Qué quiere decir EOB?
Meaning
The sentence asks for the definition of the abbreviation “EOB”. In most business contexts EOB stands for “End of Business”, meaning ‘at the close of the workday’. The question is a polite way to request clarification of an unfamiliar acronym.
When to use
Use this phrase when you encounter an English acronym or technical term in a Spanish‑language email, meeting, or document and you need a quick clarification. It works both in formal business settings and in casual conversations with colleagues who use mixed language jargon.
✦Grammar Breakdown
¿QuéquieredecirEOB?
¿Qué?
Interrogative pronoun used to ask for a definition or explanation; always carries an accent.
quiere (querer)
Third‑person singular present of querer; in the phrase 'quiere decir' it forms a polite way to ask 'what does ... mean?'.
decir (infinitive)
The infinitive verb that follows 'quiere' to complete the expression 'quiere decir' (to mean).
EOB (acronym)
A foreign abbreviation that is treated as a proper noun; no article is needed before it.
🗨In Conversation
¿Qué quiere decir EOB?
What does EOB mean?
EOB significa ‘End of Business’, es decir, al final del día laboral.
EOB means ‘End of Business’, that is, at the close of the workday.
✕Common Mistakes
Que quiere decir EOB?
Missing the accent on ‘qué’ turns the word into a conjunction, changing the meaning.
¿Qué quiere decir el EOB?
Adding the article ‘el’ before an English acronym is unnecessary and sounds unnatural in Spanish.
¿Qué quiere decir EOBs?
Do not pluralize English acronyms in Spanish; keep the original form.
↔Alternatives
¿Qué significa EOB?
What does EOB mean?
¿A qué se refiere EOB?
What is EOB referring to?
¿Podrías explicarme el acrónimo EOB?
Could you explain the acronym EOB to me?
Cultural Tip
In Spanish‑speaking business environments, English acronyms are common, but it’s polite to ask for their meaning rather than assume you know them. Use the formal ‘quiere decir’ when speaking with superiors or clients; with peers you can also use the shorter ‘significa’. Remember to keep the accent on ‘qué’, otherwise the sentence changes meaning.

