Spanish Phrase
¿Qué cambios tengo que hacer?
Meaning
This phrase directly translates to "What changes do I have to make?" It's used to inquire about necessary modifications or adjustments. It implies a sense of obligation or requirement, often in response to feedback or a new situation.
When to use
Use this phrase when you need to understand what modifications are expected of you, whether it's for a project, a document, a plan, or even personal behavior. It's a polite and direct way to ask for specific instructions on how to improve or comply.
✦Grammar Breakdown
¿Quécambiostengo quehacer?
Qué
'Qué' is an interrogative pronoun meaning 'what'. It always carries an accent mark when used in a question.
Cambios
'Cambios' is the plural noun for 'changes'. It comes from the verb 'cambiar' (to change).
Tener que
'Tener que' is a common Spanish idiom that expresses obligation, meaning 'to have to' or 'must'. It is followed by an infinitive verb.
Hacer
'Hacer' is a versatile verb meaning 'to do' or 'to make'. In this context, it means 'to make' (changes).
🗨In Conversation
He terminado el informe, ¿puedes revisarlo?
I've finished the report, can you review it?
Claro. Después de leerlo, te diré qué cambios tengo que hacer.
Of course. After reading it, I'll tell you what changes I have to make.
✕Common Mistakes
¿Qué cambios soy que hacer?
Using 'ser' (soy) instead of 'tener' (tengo) for obligation. 'Tener que' means 'to have to'.
¿Qué cambios debo hacer?
While 'debo' (I should/must) is grammatically correct, 'tengo que' (I have to) is more common and emphasizes a stronger obligation or requirement in this context.
↔Alternatives
¿Qué necesito cambiar?
What do I need to change?
¿Qué modificaciones son necesarias?
What modifications are necessary?
¿Qué hay que ajustar?
What needs to be adjusted?
Cultural Tip
In many Spanish-speaking cultures, direct questions like this are generally well-received, especially in professional or academic settings, as they show initiative and a desire to meet expectations. However, always consider the context and your relationship with the person you're speaking to. A slightly softer approach might be preferred in very formal or hierarchical situations, though this phrase is quite neutral.

