Spanish Phrase
No, voy en metro.
Meaning
The speaker is refusing a suggestion or correcting a presumption and states that they travel by subway. It can be understood as “No, I go by metro.” The negative “No” applies to the whole idea that was just mentioned, not to the verb itself.
When to use
Use this sentence when someone asks how you get somewhere, or when they propose another way of traveling and you want to clarify that you take the metro instead.
✦Grammar Breakdown
Novoyenmetro
No (negation)
Placed before the verb to negate the whole statement. It translates to “no” or “not”.
voy (ir – present)
First‑person singular of the verb *ir* (to go). Conjugated as *voy* in the present indicative.
en (preposition)
Used with modes of transport to mean “by” or “in”. *Voy en coche*, *voy en bicicleta*, etc.
metro (noun)
The word for an underground rapid‑transit system. In some countries it’s called *subte* (Argentina) or *metro* (Mexico, Spain, Chile).
🗨In Conversation
¿Cómo vas al centro? ¿En coche?
How do you get to downtown? By car?
No, voy en metro.
No, I go by subway.
✕Common Mistakes
No, voy a metro.
The preposition *a* indicates direction, not the means of transport. Use *en* for “by”.
No, voy con metro.
*Con* means “with” and sounds as if you are accompanied by a metro, which is nonsensical.
No, voy en el metro?
The question mark changes the meaning; the statement should end with a period unless you really are asking for confirmation.
↔Alternatives
No, voy en el metro.
No, I go by the subway.
No, utilizo el metro.
No, I use the subway.
No, me desplazo en metro.
No, I get around by subway.
Cultural Tip
In Spain and most Latin‑American countries the underground system is called *metro*, but in Argentina you’ll hear *subte* and in some Mexican cities *tren subterráneo*. When speaking about the system in general you can drop the article (voy en metro), but adding *el* (voy en el metro) is also perfectly natural. Remember that *en* is the preposition used for all public‑transport modes, not *a* or *con*.

