Spanish Phrase
Confirma la fecha de entrega, porfa.
Meaning
A friendly, informal way to ask someone to verify or let you know the exact day a delivery is scheduled. The phrase combines a direct command with the casual ‘porfa’ to keep the tone polite yet relaxed.
When to use
Use it in informal work chats, group messages, or when speaking with a colleague you know well. It’s too casual for formal emails, official letters, or when addressing a superior you don’t have a familiar relationship with.
✦Grammar Breakdown
Confirmalafechadeentrega,porfa.
Imperative (tú) – Confirma
‘Confirma’ is the informal second‑person singular imperative of the verb ‘confirmar’, used for direct requests.
Noun phrase – la fecha de entrega
A definite article + noun + prepositional phrase; ‘fecha’ (date) is modified by ‘de entrega’ (of delivery).
Colloquial ‘porfa’
Shortened, informal version of ‘por favor’; acceptable in casual speech or messages but not in formal writing.
Comma before ‘porfa’
A comma separates the request from the polite particle, mirroring the pause you’d make when speaking.
🗨In Conversation
Confirma la fecha de entrega, porfa.
Please confirm the delivery date.
Claro, es el 12 de mayo.
Sure, it’s May 12th.
✕Common Mistakes
Confirme la fecha de entrega, porfa.
‘Confirme’ is the formal imperative (usted); pairing it with ‘porfa’ mixes registers.
Confirma la fecha de entrega por favor.
Leaving out the comma makes the sentence sound rushed; the pause is natural in speech.
Confirma la entrega de fecha, porfa.
Swapping the order (‘entrega de fecha’) changes the meaning and sounds unnatural.
↔Alternatives
Confirma la fecha de entrega, por favor.
Please confirm the delivery date.
¿Podrías confirmar la fecha de entrega?
Could you confirm the delivery date?
Asegúrate de confirmar la fecha de entrega.
Make sure to confirm the delivery date.
Cultural Tip
‘Porfa’ is widely used in Latin America and Spain among friends, classmates, or teammates. In a business setting, switch to the full ‘por favor’ or a more formal construction like ‘¿Podría confirmar…?’ to avoid sounding overly familiar.

